ويكيبيديا

    "إلى العلاج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to treatment
        
    • to therapy
        
    • to be addressed
        
    • to be treated
        
    • to chemo
        
    • into therapy
        
    • treatment that
        
    As a consequence, infection rates and deaths are declining, even as access to treatment, care and support has increased. UN وعليه، فقد انخفضت معدلات الإصابة بالفيروس، وكذلك الوفيات المرتبطة به، نتيجة لزيادة الوصول إلى العلاج والرعاية والدعم.
    The second is increased access to treatment and care. UN النقطة الثانية هي زيادة الوصول إلى العلاج والرعاية.
    Sustainable access to treatment for those in need has been reached in a considerable number of countries. UN وتحققت سبل الوصول المستدام إلى العلاج بالنسبة لمن يحتاجون إليه في عدد كبير من البلدان.
    That demonstrates the vital importance of continuing strong prevention approaches even as access to treatment is being scaled up. UN وهذا يدلل على الأهمية الحيوية للاستمرار في الاتجاهات الوقائية القوية في الوقت الذي يتزايد الحصول إلى العلاج.
    But you can't go to therapy where I go to therapy. Open Subtitles لكن لا يمكنك الذهاب إلى العلاج من وجهة نظري المعالج.
    You know, we recommend patients bring a friend with them to treatment to help them stay calm. Open Subtitles انتي تعلمين نحن نوصي المرضى ان يجلبوا صديق معهم إلى العلاج كي يساعدوهم على الإسترخاء
    The challenges posed by universal access to treatment are formidable and need resources. UN ويفرض تعميم الوصول إلى العلاج تحديات كبيرة تحتاج إلى موارد.
    In Kenya, both the northern and the north-eastern regions were found to have very limited access to treatment. UN وفي كينيا، تبيَّن أن الوصول إلى العلاج في المنطقة الشمالية والمنطقة الشمالية الشرقية على حد سواء يبقى محدوداً للغاية.
    Access to treatment for immediate injuries UN ● الوصول إلى العلاج بالنسبة لمن تعرضوا لإصابات حديثة العهد
    However, there are significant inconsistencies in access to treatment, based on geography and subpopulations for certain vulnerable groups. UN ومع ذلك، هناك أوجه تفاوت ملحوظة في إمكانية وصول بعض المجموعات إلى العلاج وذلك حسب المناطق الجغرافية والشرائح السكانية.
    Within this right, access to treatment must be guaranteed. UN وفي إطار هذا الحق يجب ضمان توفر سبل الوصول إلى العلاج.
    Ensuring wide and equitable access to treatment requires action to reduce prices of medications and technologies. UN وتتطلب كفالة توفير سبل الوصول الواسع النطاق والعادل إلى العلاج اتخاذ إجراء للحد من أسعار الأدوية والتكنولوجيات.
    Particular difficulties are described in providing access to treatment, care and support for migrants and mobile populations, especially when those diagnosed with HIV or AIDS are in transit or have an irregular status. UN وهناك وصف لصعوبات خاصة في توفير الوصول إلى العلاج والعناية والدعم للمهاجرين والسكان الرحل، خاصة عندما يكون المصابون بالفيروس أو بمرض بالإيدز في مرحلة عبور أو مقيمين إقامة غير شرعية.
    The challenges posed by universal access to treatment are formidable and need resources. UN ويفرض تعميم الوصول إلى العلاج تحديات كبيرة تحتاج إلى موارد.
    In Kenya, both the northern and the north-eastern regions were found to have very limited access to treatment. UN وفي كينيا، تبيَّن أن الوصول إلى العلاج في المنطقة الشمالية والمنطقة الشمالية الشرقية على حد سواء يبقى محدوداً للغاية.
    We in Poland are committed to contributing towards achieving the Millennium Development Goals and to ensuring universal access to treatment, care and prevention. UN وفي بولندا، فإننا نلتزم بالإسهام في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وكفالة الوصول إلى العلاج والرعاية والوقاية للجميع.
    It also enquired about the follow-up steps undertaken to improve full access to treatment for HIV-infected persons. UN وسألت أيضاً عن خطوات المتابعة المتخذة لتحسين وصول المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وصولاً كاملاً إلى العلاج.
    She dragged me, kicking and screaming, to treatment with you lovely people. Open Subtitles لقد سحبتني و أنا أصرخ و أركل إلى العلاج معك أيها الناس المحبوبين
    Universal, non-discriminatory access to therapy will also have a preventive effect. UN إن وصول الجميع دون تمييز إلى العلاج سيكون له أيضا أثر وقائي.
    As noted earlier, there are serious challenges clearly identified in the Secretary-General's report that need to be addressed in order to enhance purposeful actions by African countries and organizations. UN وكما لاحظنا في وقت سابق، هناك تحديات خطيرة حددها الأمين العام بوضوح في تقريره وتحتاج إلى العلاج بغية تعزيز الجهود المستهدفة للبلدان والمنظمات الأفريقية.
    Drug dependence should be recognized as a disease that needs to be treated using non-discriminatory and non-stigmatizing human rights-based approaches and interventions. UN ويتعين الاعتراف بأن الارتهان للمخدرات داء يحتاج إلى العلاج باستخدام نهج وتدخلات قائمة على حقوق الإنسان ولا تمييز فيها ولا وصم بالعار.
    He drove me to chemo last Tuesday, so you might say things are heating up. Open Subtitles قادني إلى العلاج الكيميـائي الثلاثاء الماضي لـذا يمكنكمـا القـول أن العلاقـة بدأت تتطور
    Twice a day, you boys stain your mother's drapes, or befoul a gym sock that has to jump from the hamper straight into therapy. Open Subtitles مرتين باليوم , أنتم ملوثين أمهاتكم ,ثنت , أو لوثت جورب القاعة عليه أن ينتهي من ذلك ويذهب مباشرة إلى العلاج النفسي
    68. What is the estimated proportion of drug users in need of treatment that are currently receiving treatment in your country? UN 68- ما النسبة المقدرة لمتعاطي المخدِّرات المحتاجين إلى العلاج الذين يخضعون في الوقت الراهن للعلاج في بلدكم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد