Other States only require the secured creditor to give notice to the grantor and to register the notice. | UN | ولا توجب دول أخرى على الدائن المضمون إلا أن يرسل إشعارا إلى المانح وأن يسجل الإشعار. |
The balance remaining, if any, must be remitted to the grantor. | UN | ويجب أن يُرَدّ إلى المانح أي رصيد يتبقى بعد ذلك. |
The return of the encumbered asset to the grantor usually extinguishes the pledge. | UN | وعادة ما تؤدي إعادة الموجودات المرهونة إلى المانح إلى إنهاء رهن الوفاء. |
Historically, land registries were organized and indexed by reference to the asset, rather than by reference to the grantor. | UN | ومن الناحية التاريخية، كانت سجلات الأراضي تنظم وتفهرس بالإشارة إلى الموجودات، بدلا من الإشارة إلى المانح. |
45. States differ as to who should bear the obligation to forward a copy of the registered notice to the grantor. | UN | 45 - وتختلف الدول فيما يتعلق بمن ينبغي له أن يتحمل التزام إرسال نسخة من الأشعار المسجل إلى المانح. |
Should there be a surplus, the secured creditor must return this to the grantor or to any other person entitled to it. | UN | وإذا كان هناك فائض فيجب على الدائن المضمون أن يعيد هذا الفائض إلى المانح أو إلى أي شخص آخر له الحق فيه. |
Any balance remaining must be remitted to the grantor. | UN | ويجب أن يُرَدّ إلى المانح أي رصيد يتبقى بعد ذلك. |
They may delay extending credit to the grantor until the applicable grace period has expired. | UN | فربما يرجئون تقديم ائتمان إلى المانح حتى تنقضي فترة السماح السارية. |
However, this solution has the drawback that it also delays the extension of credit to the grantor. | UN | غير أن عيب هذا الحل هو أنه يؤخر أيضا تقديم ائتمان إلى المانح. |
Should there be a surplus, the secured creditor must return it to the grantor or to any other person entitled to it. | UN | وإذا كان هناك فائض فيجب على الدائن المضمون أن يعيد هذا الفائض إلى المانح أو إلى أي شخص آخر لـه الحق فيه. |
The balance remaining, if any, must be remitted to the grantor. " | UN | ويجب أن يُرَدّ إلى المانح أي رصيد يتبقى بعد ذلك. |
(ii) Before delivery of the inventory to the grantor: | UN | `2` أن يسبق تسليمَ المخزونات إلى المانح ما يلي: |
Any balance remaining would be remitted to the grantor. | UN | ويجب أن يردّ إلى المانح أي رصيد يتبقى بعد ذلك. |
In that connection, it was noted that registration and notification did not have to take place before each and every delivery of inventory to the grantor. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أنه لا يتعين القيام بالتسجيل والإشعار قبل كل عملية تسليم للمخزونات إلى المانح. |
Any balance remaining must be remitted to the grantor. | UN | ويجب أن يُرَدّ إلى المانح أي رصيد يتبقى بعد ذلك. |
It was stated that the secured creditor was in a better place than the registry to send the notice to the grantor in a time- and cost-efficient way. | UN | وذُكر أن الدائن المضمون هو في وضع أنسب من السجل لإرسال الإشعار إلى المانح على نحو ناجع من حيث التوقيت والتكلفة. |
The balance remaining, if any, must be remitted to the grantor. " | UN | ويجب أن يُرَدّ إلى المانح أي رصيد يتبقى بعد ذلك. " |
However, the prevailing view was that it would be sufficient to require that the secured creditor should give notice to the grantor and its other creditors. | UN | ولكن الرأي السائد تمثَّل في أن من الكافي النص على أن يوجّه الدائن المضمون إشعارا إلى المانح وإلى دائنيه الآخرين. |
The balance remaining, if any, must be remitted to the grantor. " | UN | ويجب أن يُرَدّ إلى المانح أي رصيد يتبقى بعد ذلك. " |
However, the prevailing view was that it would be sufficient to require that the secured creditor should give notice to the grantor and its other creditors. | UN | ولكن الرأي السائد تمثَّل في أن من الكافي النص على أن يوجّه الدائن المضمون إشعارا إلى المانح وإلى دائنيه الآخرين. |
Sometimes the secured creditor will fail to make a promised payment, or to return assets to a grantor when an agreed condition for doing so occurs. | UN | فسوف يتخلف الدائن المضمون أحيانا عن دفع مبلغ موعود، أو عن إعادة الموجودات إلى المانح عند تحقق شرط متفق عليه لإعادتها. |
However, it was only in November 2009, after close scrutiny of the proposal by the national counterparts at high institutional levels and consequent negotiations required with FAO, that the proposal could be submitted to the donor. | UN | لكن المقترح لم يقدَّم إلى المانح قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2009، في أعقاب تفحُّص دقيق من جانب النظراء الوطنيين على المستويات المؤسسية العليا وما تلا ذلك من مفاوضات لازمة مع منظمة الأغذية والزراعة. |