Accordingly, these recommendations are based on the following principles: | UN | وبناء عليه، تستند هذه التوصيات إلى المبادئ التالية: |
Durable solutions for internally displaced persons (IDPs) and refugees shall be based on the following principles: | UN | تستند الحلول المستدامة للنازحين واللاجئين إلى المبادئ التالية: |
The preparation of the list of speakers for the general debate shall be based on the following principles: | UN | يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية: |
The preparation of the list of speakers for the general debate shall be based on the following principles: | UN | يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية: |
This assistance is built around the following principles: | UN | وتستند هذه المساعدة إلى المبادئ التالية: |
It is our view that the redesign of the global economic and financial governance architecture should be underpinned by the following principles. | UN | ونرى أن إعادة تصميم الهيكل الإداري المالي والاقتصادي العالمي ينبغي أن تستند إلى المبادئ التالية. |
On the question of redesigning the global financial and economic architecture, Pakistan believes that it should be underpinned by the following principles. | UN | بشأن مسألة إعادة تصميم الهيكل المالي والاقتصادي العالمي، تعتقد باكستان أنها ينبغي أن ترتكز إلى المبادئ التالية. |
The Organization needs to move from a voluntary to a managed approach to mobility with the establishment of a clearly defined policy based on the following principles: | UN | ويلزم المنظمة أن تنتقل من اتباع نهج تطوعي إزاء التنقل إلى اتباع نهج منظم، مع إرساء سياسات محددة تحديدا واضحا مستندة إلى المبادئ التالية: |
The strategy is based on the following principles: | UN | وتستند هذه الاستراتيجية إلى المبادئ التالية: |
The modalities of the proposed truth commission would be based on the following principles: | UN | وتستند طرائق لجنة الحقيقة المقترحة إلى المبادئ التالية: |
Have developed the present Peacebuilding Cooperation Framework based on the following principles: | UN | قد وضعتا إطار التعاون في بناء السلام هذا استناد إلى المبادئ التالية: |
Given this background, France would like to share the views hereunder, which are based on the following principles: | UN | وفي ظل هذه الخلفية، تود فرنسا أن تعرض الآراء الواردة أدناه المستندة إلى المبادئ التالية: |
Ukraine's support of the proposal stems logically from our overall approach to the issue of Security Council reform, which is based on the following principles. | UN | وينبع تأييد أوكرانيا للاقتراح بشكل منطقي من نهجنا الشامل حيال مسألة إصلاح مجلس الأمن، وهو يستند إلى المبادئ التالية. |
The preparation of the list of speakers for the general debate shall be based on the following principles: | UN | يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية: |
International solidarity shall be founded on the following principles: | UN | يستند التضامن الدولي إلى المبادئ التالية: |
The operation of the present Act is founded on the following principles: | UN | يستند نفاذ هذا القانون إلى المبادئ التالية: |
24. International solidarity should be founded on the following principles: | UN | 24- وينبغي أن يستند التضامن الدولي إلى المبادئ التالية: |
The Subcommittee was mandated to develop a practical manual on transfer pricing, based on the following principles: | UN | وتم تكليف اللجنة الفرعية بوضع دليل عملي للسعر التحويلي، استناداً إلى المبادئ التالية: |
The Alternative Draft Protocol VI is based on the following principles: | UN | ويستند المشروع البديل لمشروع البروتوكول السادس إلى المبادئ التالية: |
The Alternative Draft Protocol VI is based on the following principles: | UN | ويستند المشروع البديل لمشروع البروتوكول السادس إلى المبادئ التالية: |