The Ministry of Home Affairs filed an appeal to the Federal Court on the decision made by the High Court. | UN | وتقدمت وزارة الداخلية بطعن إلى المحكمة الاتحادية في القرار الذي أصدرته المحكمة العليا. |
Where there is a perceived error of law in the decision of the Tribunal, a further appeal may be made to the Federal Court for judicial review. | UN | وحيثما تبين وجود خطأ قانوني في قرار المحكمة، يمكن تقديم طعن آخر إلى المحكمة الاتحادية ﻹعادة النظر في القضية. |
The author then sought leave to apply for judicial review to the Federal Court. | UN | ومن ثم طلب صاحب البلاغ السماح لـه برفع طلب إلى المحكمة الاتحادية لتراجع قضيته. |
According to the author, this shows the futility of the procedure for a motion before the Federal Court to stay a deportation. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن ذلك يدل على أن الإجراء المتمثل في تقديم التماس إلى المحكمة الاتحادية لوقف تنفيذ الترحيل لا جدوى منه. |
Where parties do not comply with the determination, fresh proceedings must be instituted in the Federal Court, which has power to rehear the matter and enforce its determination. | UN | وفي الحالات التي لا يمتثل فيها اﻷطراف للقرار، يجب رفع دعوى جديدة إلى المحكمة الاتحادية التي تملك سلطة النظر في المسألة من جديد وإنفاذ قرارها. |
The author filed an application for leave and judicial review of the PRRA and H & C decisions with the Federal Court. | UN | وتقدمت صاحبة البلاغ بطلبين إلى المحكمة الاتحادية للحصول على إذن ولإخضاع قراري الرفض للمراجعة القضائية. |
This request was rejected and he again applied to the Federal Court for a judicial review. | UN | وقد رُفض هذا الطلب وتقدم مرة أخرى بطلب إلى المحكمة الاتحادية لإجراء مراجعة قضائية. |
More specifically, he did not request leave to apply to the Federal Court for a judicial review of the decision not to grant him humanitarian status. | UN | وعلى نحو أكثر تحديداً، فإنه لم يطلب الإذن بتقديم طلب إلى المحكمة الاتحادية لإجراء مراجعة قضائية لقرار عدم منحه مركز اللاجئ لأسباب إنسانية. |
The author did not apply to the Federal Court for leave to apply for judicial review of this negative decision, as was his right. | UN | ولم يطلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية الإذن له بطلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار السلبي، وهو حق من حقوقه. |
The author then applied for leave to the Federal Court to review the decision by IRB not to reopen his refugee claim. | UN | ثم طلب صاحب البلاغ الإذن باللجوء إلى المحكمة الاتحادية لمراجعة قرار مجلس الهجرة واللاجئين بعدم إعادة النظر في طلب الحماية. |
Once signed, security certificates are referred to the Federal Court of Canada for a determination of reasonableness. | UN | وتُحال شهادات الأمن، لدى توقيعها، إلى المحكمة الاتحادية لكندا لتقرير مدى معقوليتها. |
The author did not apply to the Federal Court for leave to apply for judicial review of this negative decision, as was his right. | UN | ولم يطلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية الإذن له بطلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار السلبي، وهو حق من حقوقه. |
The author then applied for leave to the Federal Court to review the decision by IRB not to reopen his refugee claim. | UN | ثم طلب صاحب البلاغ الإذن للجوء إلى المحكمة الاتحادية لمراجعة قرار مجلس الهجرة واللاجئين بعدم إعادة النظر في طلب الحماية. |
In the event that his application is denied, he will receive reasons for such refusal, and can submit an application for leave to apply for judicial review to the Federal Court. | UN | أما إذا رُفض طلبه، فسيتلقى أسباب هذا الرفض، ويجوز له أن يقدّم طلباً إلى المحكمة الاتحادية للإذن له بتقديم طلب لإجراء مراجعة قضائية. |
In the event that his application is denied, he will receive reasons for such refusal, and can submit an application for leave to apply for judicial review to the Federal Court. | UN | أما إذا رُفض طلبه، فسيتلقى أسباب هذا الرفض، ويجوز له أن يقدّم طلباً إلى المحكمة الاتحادية للإذن له بتقديم طلب لإجراء مراجعة قضائية. |
On 20 May 2008, he applied to the Federal Court for review of that decision and of the removal order; this application was also rejected, without any reason being given, on 14 August 2008. | UN | وفي 20 أيار/مايو 2008، قدم صاحب الشكوى طلباً إلى المحكمة الاتحادية الكندية لإعادة النظر في قرار الرفض وأمر الترحيل، ورفض هذا الطلب أيضاً، دون إبداء الأسباب، في 14 آب/أغسطس 2008. |
According to the author, this shows the futility of the procedure for a motion before the Federal Court to stay a deportation. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن ذلك يدل على أن الإجراء المتمثل في تقديم التماس إلى المحكمة الاتحادية لوقف تنفيذ الترحيل لا جدوى منه. |
11.2 On 26 August 2010, the complainant had requested a stay of his action before the Federal Court. | UN | 11-2 وفي 26 آب/أغسطس 2010، طلب صاحب البلاغ وقف دعواه المقدمة إلى المحكمة الاتحادية. |
A party to a matter heard by the AAT may seek judicial review of a decision in the Federal Court. | UN | ويمكن لأحد الأطراف في قضية استمعت إليها محكمة الاستئناف الإداري أن يطلب إلى المحكمة الاتحادية إعادة النظر في القرار. |
The arbitrators gave an award in favour of the applicant, which successfully sought enforcement in the Federal Court of Australia. | UN | وأصدر المُحكّمون حكماً لصالح المدّعي الذي لجأ إلى المحكمة الاتحادية الأسترالية التماساً لإنفاذ قرار التحكيم وقبلت المحكمة طلبه. |
On 27 February 2007, the author also lodged an application with the Federal Court for stay of removal. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 2007، قدمت صاحبة البلاغ أيضاً، طلب وقف تنفيذ الترحيل إلى المحكمة الاتحادية. |
They also applied for refugee status and for judicial review of the negative decision by the Federal Court. | UN | كما طلبوا الحصول على اللجوء ورفعوا إلى المحكمة الاتحادية التماساً لمراجعة هذا القرار السلبي. |
last resort to the Federal Tribunal. | UN | ويحق للمتهمين الالتجاء في النهاية إلى المحكمة الاتحادية. |
The certificate then is automatically referred to Federal Court for judicial review. Classified information remains sealed. | UN | وعندئذ تحال الشهادة تلقائيا إلى المحكمة الاتحادية للمراجعة القضائية، وتظل المعلومات السرية في طي الكتمان. |
10.1 In additional comments submitted on 30 June 2010, the complainant asserted that the action brought before the Federal Court and the communication before the Committee were two different matters. | UN | 10-1 في التعليقات الإضافية التي قدمها صاحب الشكوى في 30 حزيران/يونيه 2010، أكد أن الدعوى التي رفعها إلى المحكمة الاتحادية والبلاغ المعروض على اللجنة مسألتان مختلفتان. |
The alleged victims could also have asked the Federal Court for leave to apply for judicial review of the PRRA decision and the decision on their application on humanitarian grounds. | UN | وكان باستطاعة الأشخاص المدعى أنهم ضحايا أن يطلبوا أيضاً إلى المحكمة الاتحادية الإذن بمراجعة القرارات الصادرة بشأن طلبهم تقييم المخاطر قبل الترحيل وطلبهم إعادة النظر لاعتبارات إنسانية. |
The author did not ask the Federal Court to review the decision. | UN | ولم يطلب مقدم البلاغ إلى المحكمة الاتحادية أن تراجع هذا القرار. |