ويكيبيديا

    "إلى المحكمة الجنائية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the International Criminal Court
        
    • to the ICC
        
    • to the International Criminal Tribunal
        
    • to ICC
        
    • to the Court
        
    • to the International Tribunal
        
    • to the ICTY
        
    • the International Criminal Tribunal for
        
    • before the International Criminal Court
        
    • of the International Criminal Court
        
    • for the International Criminal Tribunal
        
    • before the International Criminal Tribunal
        
    A discussant commended the Council's referrals of cases in the Sudan and Libya to the International Criminal Court. UN وأعرب أحد المشاركين في النقاش عن ثنائه على إحالة المجلس للقضايا في السودان وليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Some countries reiterated that the situation in the Syrian Arab Republic should be referred to the International Criminal Court. UN وكررت بعض البلدان الدعوة إلى ضرورة إحالة المسألة الدائرة في الجمهورية العربية السورية إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    We also commend the Council for it unanimous decision to refer the situation in Libya to the International Criminal Court. UN ونثني أيضاً على المجلس لذلك القرار الذي اتخذه بالإجماع بشأن إحالة الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Annex 7: Declaration of the Government of Palestine to the ICC UN المرفق 7: إعلان حكومة فلسطين المقدم إلى المحكمة الجنائية الدولية
    The responsibility of investigating the genocide was passed to the International Criminal Tribunal for Rwanda when it became operational. UN وقد انتقلت مسؤولية التحقيق في أعمال اﻹبادة الجماعية إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عندما أصبحت جاهزة للعمل.
    States can also refer cases to the International Criminal Court for prosecution. UN ويمكن أيضا للدول إحالة القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية للبت فيها.
    The Security Council should refer this situation to the International Criminal Court. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يحيل هذه الحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Relevant criteria for voluntary contributions to the International Criminal Court UN المعايير ذات الصلة بالتبرعات المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Number of alleged perpetrators of international crimes committed in Darfur handed over to the International Criminal Court. UN عدد من يُدعى أنهم ارتكبوا جرائم دولية في دارفور وتم تسليمهم إلى المحكمة الجنائية الدولية
    In that spirit, I also commend the Security Council's decision to refer the situation in Libya to the International Criminal Court. UN ومن هذا المنطلق، أثني على قرار مجلس الأمن إحالة الحالة القائمة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    We therefore welcome the Human Rights Council's establishment of a commission of inquiry and the Security Council's referral of the situation to the International Criminal Court. UN ولذلك، نرحب بقرار مجلس حقوق الإنسان إنشاء لجنة للتحقيق وبإحالة مجلس الأمن تلك الحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Egypt has also announced its intention to ratify the Rome Statute and become a party to the International Criminal Court. UN وأعلنت مصر أيضا اعتزامها التصديق على نظام روما الأساسي والانضمام إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Expenses incurred and reimbursement received by the United Nations in connection with assistance provided to the International Criminal Court UN النفقات التي تكبدتها الأمم المتحدة والمبالغ التي استردتها فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Mass atrocities committed in Côte d'Ivoire and Libya have been referred to the International Criminal Court. UN وأحيلت الفظائع الجماعية المرتكبة في كوت ديفوار وليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    The Security Council's unanimous referral of the Libya situation to the International Criminal Court (ICC) was a historic decision. UN وإن قيام مجلس الأمن بالإجماع بإحالة الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية كان قرارا تاريخيا.
    For the very first time, a unanimous Security Council chose to refer possible crimes against humanity to the International Criminal Court. UN فلأول مرة أجمع مجلس الأمن على اختيار طريق إحالة الجرائم ضد الإنسانية إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Moreover, her country distanced itself from the draft resolution's references to the International Criminal Court. UN وفضلا عن ذلك، فهي ترفض بالتحديد الإشارات في مشروع القرار إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    When a State manifestly fails to prevent such incitement, the international community should remind the authorities of this obligation and that such acts could be referred to the International Criminal Court, under the Rome Statute. UN وعندما يتضح بجلاء أن دولة ما لا تمنع هذا التحريض، ينبغي للمجتمع الدولي تذكير سلطاتها بهذا الالتزام وبأن تلك الأفعال يمكن أن تُحال إلى المحكمة الجنائية الدولية بموجب نظام روما الأساسي.
    In order to avoid selectivity in referring cases to the ICC, it is necessary that its work not be politicized. UN ويقتضي تفادي الانتقائية في إحالة الدعاوى إلى المحكمة الجنائية الدولية عدم تسييس أعمالها.
    In 2004, the Democratic Republic of the Congo handed over Rwandan genocide suspects to the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وفي عام 2004، سلمت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا روانديين يشتبه في ارتكابهم جرائم إبادة.
    :: Reflections on when a situation constitutes a threat to international peace and security that warrants a referral to ICC UN :: أفكار بشأن متى تشكّل حالة ما تهديدا للسلم والأمن الدوليين، بحيث تستوجب إحالتها إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Even the Security Council refers certain situations to the Court. UN وكما نعلم، حتى مجلس الأمن يحيل بعض القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Two of these cases were transferred to the International Tribunal for Rwanda in Arusha and one was tried in Switzerland. UN وأحيلت اثنتان من تلك الحالات إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا ونُظرت واحدة في سويسرا.
    The President of Basic Court 1 attended one of the visits of the local judiciary to the ICTY in The Hague. UN وشاركت رئيسة المحكمة الأساسية الأولى في إحدى الزيارات التي قام بها قضاة محليون إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    It should be brought without delay before the International Criminal Court. UN ويتعين تقديمها إلى المحكمة الجنائية الدولية بدون تأخير.
    Moreover, under the Rome Statute of the International Criminal Court, Uganda would be obliged to arrest and surrender him to the International Criminal Court. UN وستكون أوغندا ملزمة، بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، بإلقاء القبض عليه وتسليمه إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    The year 1998 was momentous for the International Criminal Tribunal for Rwanda and for international justice in general. UN كانت سنة ٩٩٨١ سنة مهمة جدا بالنسبة إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وبالنسبة إلى العدالة الدولية بوجه عام.
    Those suspected of the genocide should appear before the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وينبغي تقديم المشتبه في قيامهم بارتكاب أعمال اﻹبادة الجماعية إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد