A further 77 suffered light wounds caused by live ammunition and fragment of bullets, and were also admitted to hospitals. | UN | وأُصيب 77 شخصا آخرين إصابات خفيفة جراء إطلاق ذخائر حية وتطاير شظايا الرصاص، حيث نُقلوا أيضا إلى المستشفيات. |
Ten other civilians were also wounded in this incident and admitted to hospitals in Mallavi and Akkarayankulam. | UN | كما أُصيب عشرة مدنيين آخرين بجراح في هذا الحادث ونقلوا إلى المستشفيات في مالافي وأكارايانكولام. |
That's 50 fewer than are likely to be admitted to hospitals on any given day in this city. | Open Subtitles | هذا أقل ب50 حالة ممّا يتم إدخاله إلى المستشفيات في أي يوم عادي في هذه المدينة |
The scale of the attacks can be estimated from the accounts of victims who have been admitted to hospital. | UN | ويمكن استخلاص حجم الاعتداءات من خلال إفادات الضحايا الذين يتم إدخالهم إلى المستشفيات. |
Only 20 per cent, mostly complicated births are referred to hospitals. | UN | ولا تحال إلى المستشفيات إلا 20 في المائة من حالات الولادة ومعظمها ولادات معقدة. |
They are taken to hospitals, funeral homes or burials in the event of the serious illness or death of a close relative. | UN | ويؤخذون إلى المستشفيات أو إلى مؤسسات مراسم دفن الموتى أو إلى الجنازات في حالة إصابة أحد أقاربهم بمرض عضال أو وفاته. |
The Ministry also does referrals to hospitals and takes survivors to safe homes if they do not feel secure in the community. 7.22. | UN | وتقوم الوزارة أيضاً بالإحالة إلى المستشفيات ونقل الضحايا إلى مساكن مأمونة إذا لم تشعر بالأمان في المجتمع المحلي. |
Romani women usually go to hospitals only for childbirth, and do not resort to the checks provided by the Italian legislation in the course of pregnancy. | UN | وعادة ما لا تذهب نساء الروما إلى المستشفيات إلا للولادة، وهن لا يلجأن إلى الفحوصات التي تنص التشريعات الإيطالية على إجرائها أثناء الحمل. |
According to some eyewitnesses, the red berets instructed the Red Cross not to help the wounded and not to transport them to hospitals. | UN | وحسب بعض الشهود، أعطى أفراد من القبعات الحمر أوامر إلى الصليب الأحمر بعدم إسعاف الجرحى وعدم نقلهم إلى المستشفيات. |
The IDF has also prevented ambulances and private vehicles from travelling to hospitals. | UN | كما منعت قوة الدفاع الإسرائيلية سيارات الإسعاف وسيارات خاصة من الوصول إلى المستشفيات. |
These instructions should require all concerned to ensure unimpeded access for the sick, the injured and pregnant women to hospitals. | UN | وتقتضي هذه التعليمات أن يكفل كل المعنيين عدم إعاقة وصول المرضى والجرحى والحوامل إلى المستشفيات. |
Drug deliveries to hospitals were severely limited during this period. | UN | وقد تأثرت عمليات تسليم العقاقير إلى المستشفيات تأثراً بالغاً أثناء هذه الفترة. |
Hundreds of patients have been admitted to hospitals suffering from amputation of limbs and ears and severe lacerations. | UN | ونقل مئات المرضى إلى المستشفيات وقد بترت أطرافهم وآذانهم ويعانون من تشوهات شديدة. |
Several women had to be taken to hospitals while some 20 were arrested. | UN | ونقل عدد كبير من النساء بسبب ذلك إلى المستشفيات بينما ألقي القبض على ٠٢ منهن. |
Twenty were rushed to hospitals but were later released. | UN | وأسرع بنقل ٢٠ إلى المستشفيات ثم خرجوا منها فيما بعد. |
Moreover, many prisons lack access to transportation for the transfer of seriously ill prisoners to hospitals. | UN | وفضلا عن ذلك، يفتقر كثير من السجون إلى الوسائل اللازمة لنقل المصابين بأمراض خطيرة إلى المستشفيات. |
The work of retrieving the corpses and taking the wounded to hospital continued, as did the work of personnel from the Central Office of Accidents and the explosives experts. | UN | واستمر العمل على انتشال الجثث ونقل الجرحى إلى المستشفيات كما واصل عناصر مكتب الحوادث المركزي وخبراء المتفجرات أعمالهم. |
Women who are victims of sexual aggression are taken to hospital or directly to specialized services. | UN | ويجري الذهاب بالنساء ضحايا العدوان الجنسي إلى المستشفيات أو أخذهن مباشرة إلى بعض المرافق المتخصصة. |
Five million women are hospitalized each year for the treatment of abortion-related complications, such as haemorrhage and sepsis. | UN | وتدخل إلى المستشفيات سنويا خمس ملايين امرأة لتلقي العلاج من تعقيدات تتصل بالإجهاض، كالنزيف وتعفُّن الدم. |
The pregnant women together with their families are brought here so that there is easy access to the hospitals if complications should arise during delivery. | UN | ويتم نقل هؤلاء النساء وعائلاتهن إلى تلك المرافق حيث يتيسر الوصول إلى المستشفيات إذا نشأت أي مضاعفات خلال الولادة. |
According to the same source, AIDS is becoming the main cause of hospitalization among the poorest segment of the population. | UN | ويفيد نفس المصدر بأن هذا المرض على وشك أن يصبح السبب الرئيسي للدخول إلى المستشفيات بالنسبة ﻷفقر فئات السكان. |
The Foundation is a charitable and philanthropic organization that provides support for hospitals and relief agencies, and assistance for the poor, sick and elderly. | UN | والمؤسسة هي منظمة لفعل الخير وتقديم التبرعات، وهي تقدِّم الدعم إلى المستشفيات ووكالات الإغاثة، كما تقدِّم المساعدة إلى الفقراء والمرضى والمسنّين. |
Some victims head straight to the hospital for care, while others go to the police and NGOs for support and counselling. | UN | وتتجه بعض المجني عليهن مباشرة إلى المستشفيات لتلقي العلاج، بينما تتجه أخريات إلى مراكز الشرطة أو إلى المنظمات غير الحكومية التي تستمع إليهن وتسدي لهن النصح. |
Table 65: hospitalisation for injury, poisoning and other external causes 2002 | UN | الجدول 65 الإدخال إلى المستشفيات بسبب الضرر البدني، والتسمم، وغيرهما من الأسباب الخارجية، عام 2002 |
Furthermore, the Committee notes with concern that a court review of involuntary hospitalizations is often not in place. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن المحاكم قلما تراجع إجراءات الإدخال إلى المستشفيات كرهاً. |