ويكيبيديا

    "إلى المشتري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the buyer
        
    • to buyer
        
    • to a buyer
        
    • to the purchaser
        
    • to Jupiter
        
    • the buyer with
        
    • to purchaser
        
    • of the buyer
        
    Furthermore it noted that under article 30 CISG, the seller has the duty to deliver the goods to the buyer. UN ثم أشارت إلى أن من واجب البائع، بمقتضى المادة 30 من اتفاقية البيع، أن يسلم البضائع إلى المشتري.
    The seller admitted these problems in a fax to the buyer. UN وقد اعترف البائع بتلك العيوب في فاكس أرسله إلى المشتري.
    Eventually, the seller wrote an e-mail to the buyer notifying that the transaction could not be concluded on the agreed terms. UN وفي نهاية المطاف، كتب البائع رسالة إلكترونية إلى المشتري يخطره فيها أنَّ المعاملة لا يمكن إتمامها بالشروط المتفق عليها.
    Some would have arrived early enough before the invasion of Kuwait to have been delivered to the buyer. UN وكان من المنتظر أن يصل بعضها في وقت مبكر قبل غزو الكويت يكفي لتسليمها إلى المشتري.
    36A Conformity determined as of time when risk passes to buyer UN تحدد المطابقة اعتبارا من وقت انتقال التبعة إلى المشتري
    The seller had continually assigned the buyer's payments to meet the oldest debts and had sent detailed advices thereof to the buyer. UN وقد دأب البائع على تخصيص مدفوعات المشتري لتغطية المطالبات الأسبق، وأرسل إلى المشتري بتبليغات مفصلة بذلك.
    Therefore, the customer returned all Chinese flanges to the buyer and claimed compensation. UN ولذلك أعاد الزبون جميع الشفّات الصينية إلى المشتري وطالب بالتعويض.
    It was agreed that the meat should be delivered directly to the buyer's customer, who would forward the goods to the ultimate buyer in Bosnia-Herzegovina. UN واتُّفق على أن تسلّم اللحوم مباشرة إلى عميل المشتري، الذي سيرسل البضاعة إلى المشتري النهائي في البوسنة والهرسك.
    Each contract specified the amount of compound that would be delivered to the buyer. UN وحدد كل عقد من العقود كمية المركّب التي ستسلّم إلى المشتري.
    The seller sent a fax to the buyer to confirm this agreement. UN وأرسل البائع رسالة بالفاكس إلى المشتري ليؤكد هذا الاتفاق.
    The seller sent several invoices and the CMR documents to the buyer, but did not receive payment. UN وأرسل البائع إلى المشتري عدة فواتير والوثائق المطلوبة بموجب اتفاقية النقل الدولي الطرقي، لكنه لم يتقاضَ الثمن.
    The invoices sent by the seller to the buyer indicated a delivery address of the buyer in the UK. UN فالفواتير التي أرسلها البائع إلى المشتري تشير إلى عنوان تسليم إلى المشتري في المملكة المتحدة.
    The shipments were in fact brought to that location by the seller's transporter and handed over to the buyer at that location. UN وبالفعل قام ناقلُ البائعِ بإيصال الشحنات إلى ذلك المكان وتسليمها إلى المشتري هناك.
    These non-consensual rights of sellers typically presuppose that ownership of the asset being sold has passed to the buyer. UN ومن المفترض مسبقا في حقوق البائع غير الرضائية هذه عادة انتقال ملكية الموجودات المبيعة إلى المشتري.
    Rather, priority was effectively obtained because ownership had never passed from the creditor to the buyer. UN وبدلا من ذلك يجري الحصول الفعلي على الأولوية لأن الملكية لا تكون قد نقلت إطلاقا من الدائن إلى المشتري.
    He was therefore unable to understand why a seller's failure to meet those requirements should result in the property being transferred to the buyer. UN وأعرب عن عدم مقدرته لذلك على أن يفهم لماذا يؤدي عدم امتثال البائع لتلك المتطلبات إلى نقل الممتلكات إلى المشتري.
    The enterprise has transferred to the buyer the significant risks and rewards of ownership of the goods; UN `1` أن تنقل المؤسسة التجارية إلى المشتري جميع المخاطر والمزايا العامة المتعلقة بملكية السلع؛
    In both cases, the risk passes to the buyer when the seller hands over the goods to the specified carrier. UN وفي كلتا الحالتين تنتقل التبعة إلى المشتري عندما يسلم البائع البضاعة إلى الناقل المعيّن.
    Many decisions have awarded interest under article 84 (1) on payments that a seller must refund to a buyer. UN 2- لقد قضت قرارات عدة بدفع فوائد على المبالغ المدفوعة التي يتعين على البائع إعادتها إلى المشتري.
    In addition to marking, record-keeping is an essential precondition for the effective tracing of firearms from the manufacturer to the purchaser. UN 14- حفظ السجلات شرط أساسي مسبق، يضاف إلى الوسم، لاقتفاء أثر الأسلحة النارية اقتفاء ناجعا من الصانع إلى المشتري.
    Hawaii to Jupiter 16, Hawaii to Jupiter 16. Open Subtitles هاواي إلى المشتري 16، هاواي إلى المشتري 16
    It had been agreed by the parties that the seller company would supply the buyer with 100 tons of potatoes per week. UN وكان الطرفان قد اتفقا على أن تورّد الشركة البائعة إلى المشتري 100 طن من البطاطس كل أسبوع.
    :: A systematic tracking of all small arms and light weapons from manufacturer to purchaser should be established. UN :: ضرورة وضع نظام لتعقب جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تعقباً منهجياً من المصنِّع إلى المشتري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد