Furthermore it noted that under article 30 CISG, the seller has the duty to deliver the goods to the buyer. | UN | ثم أشارت إلى أن من واجب البائع، بمقتضى المادة 30 من اتفاقية البيع، أن يسلم البضائع إلى المشتري. |
The seller admitted these problems in a fax to the buyer. | UN | وقد اعترف البائع بتلك العيوب في فاكس أرسله إلى المشتري. |
Eventually, the seller wrote an e-mail to the buyer notifying that the transaction could not be concluded on the agreed terms. | UN | وفي نهاية المطاف، كتب البائع رسالة إلكترونية إلى المشتري يخطره فيها أنَّ المعاملة لا يمكن إتمامها بالشروط المتفق عليها. |
Some would have arrived early enough before the invasion of Kuwait to have been delivered to the buyer. | UN | وكان من المنتظر أن يصل بعضها في وقت مبكر قبل غزو الكويت يكفي لتسليمها إلى المشتري. |
36A Conformity determined as of time when risk passes to buyer | UN | تحدد المطابقة اعتبارا من وقت انتقال التبعة إلى المشتري |
The seller had continually assigned the buyer's payments to meet the oldest debts and had sent detailed advices thereof to the buyer. | UN | وقد دأب البائع على تخصيص مدفوعات المشتري لتغطية المطالبات الأسبق، وأرسل إلى المشتري بتبليغات مفصلة بذلك. |
Therefore, the customer returned all Chinese flanges to the buyer and claimed compensation. | UN | ولذلك أعاد الزبون جميع الشفّات الصينية إلى المشتري وطالب بالتعويض. |
It was agreed that the meat should be delivered directly to the buyer's customer, who would forward the goods to the ultimate buyer in Bosnia-Herzegovina. | UN | واتُّفق على أن تسلّم اللحوم مباشرة إلى عميل المشتري، الذي سيرسل البضاعة إلى المشتري النهائي في البوسنة والهرسك. |
Each contract specified the amount of compound that would be delivered to the buyer. | UN | وحدد كل عقد من العقود كمية المركّب التي ستسلّم إلى المشتري. |
The seller sent a fax to the buyer to confirm this agreement. | UN | وأرسل البائع رسالة بالفاكس إلى المشتري ليؤكد هذا الاتفاق. |
The seller sent several invoices and the CMR documents to the buyer, but did not receive payment. | UN | وأرسل البائع إلى المشتري عدة فواتير والوثائق المطلوبة بموجب اتفاقية النقل الدولي الطرقي، لكنه لم يتقاضَ الثمن. |
The invoices sent by the seller to the buyer indicated a delivery address of the buyer in the UK. | UN | فالفواتير التي أرسلها البائع إلى المشتري تشير إلى عنوان تسليم إلى المشتري في المملكة المتحدة. |
The shipments were in fact brought to that location by the seller's transporter and handed over to the buyer at that location. | UN | وبالفعل قام ناقلُ البائعِ بإيصال الشحنات إلى ذلك المكان وتسليمها إلى المشتري هناك. |
These non-consensual rights of sellers typically presuppose that ownership of the asset being sold has passed to the buyer. | UN | ومن المفترض مسبقا في حقوق البائع غير الرضائية هذه عادة انتقال ملكية الموجودات المبيعة إلى المشتري. |
Rather, priority was effectively obtained because ownership had never passed from the creditor to the buyer. | UN | وبدلا من ذلك يجري الحصول الفعلي على الأولوية لأن الملكية لا تكون قد نقلت إطلاقا من الدائن إلى المشتري. |
He was therefore unable to understand why a seller's failure to meet those requirements should result in the property being transferred to the buyer. | UN | وأعرب عن عدم مقدرته لذلك على أن يفهم لماذا يؤدي عدم امتثال البائع لتلك المتطلبات إلى نقل الممتلكات إلى المشتري. |
The enterprise has transferred to the buyer the significant risks and rewards of ownership of the goods; | UN | `1` أن تنقل المؤسسة التجارية إلى المشتري جميع المخاطر والمزايا العامة المتعلقة بملكية السلع؛ |
In both cases, the risk passes to the buyer when the seller hands over the goods to the specified carrier. | UN | وفي كلتا الحالتين تنتقل التبعة إلى المشتري عندما يسلم البائع البضاعة إلى الناقل المعيّن. |
Many decisions have awarded interest under article 84 (1) on payments that a seller must refund to a buyer. | UN | 2- لقد قضت قرارات عدة بدفع فوائد على المبالغ المدفوعة التي يتعين على البائع إعادتها إلى المشتري. |
In addition to marking, record-keeping is an essential precondition for the effective tracing of firearms from the manufacturer to the purchaser. | UN | 14- حفظ السجلات شرط أساسي مسبق، يضاف إلى الوسم، لاقتفاء أثر الأسلحة النارية اقتفاء ناجعا من الصانع إلى المشتري. |
Hawaii to Jupiter 16, Hawaii to Jupiter 16. | Open Subtitles | هاواي إلى المشتري 16، هاواي إلى المشتري 16 |
It had been agreed by the parties that the seller company would supply the buyer with 100 tons of potatoes per week. | UN | وكان الطرفان قد اتفقا على أن تورّد الشركة البائعة إلى المشتري 100 طن من البطاطس كل أسبوع. |
:: A systematic tracking of all small arms and light weapons from manufacturer to purchaser should be established. | UN | :: ضرورة وضع نظام لتعقب جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تعقباً منهجياً من المصنِّع إلى المشتري. |