ويكيبيديا

    "إلى المشردين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to displaced persons
        
    • to the displaced
        
    • to displaced populations
        
    • to displaced people
        
    • for displaced persons
        
    • to those displaced
        
    • to persons displaced
        
    • to homeless
        
    • for the displaced
        
    • of displaced persons
        
    • to internally displaced persons
        
    It helped all those seeking access to displaced persons and refugees to gain such access. UN وساعد الفريق أيضا كل الراغبين في الوصول إلى المشردين واللاجئين.
    The focus in the Russian Federation was primarily on providing assistance to displaced persons in the northern Caucasus. UN وانصب التركيز في الاتحاد الروسي أساسا على تقديم المساعدة إلى المشردين في منطقة شمالي القوقاز.
    Those constraints call for the cooperation of all concerned to ensure unhindered access to displaced persons. UN وتستدعي هذه القيود تعاون جميع الأطراف المعنية من أجل كفالة الوصول إلى المشردين دون أي عقبات.
    Property must be returned to the displaced and their houses reconstructed. UN :: تجب إعادة الممتلكات إلى المشردين وإعادة بناء منازلهم.
    In addition to the displaced inside the Sudan, approximately 360,000 Sudanese are refugees in six neighbouring countries, having fled the violence in southern Sudan. UN وباﻹضافة إلى المشردين داخل السودان، لجأ قرابة ٠٠٠ ٣٦٠ سوداني إلى ستة بلدان مجاورة هربا من أعمال العنف في جنوب السودان.
    States and other parties to conflict must ensure safe, timely and unhindered access to displaced populations. UN ويجب على الدول وعلى أطراف أخرى أن تكفل إمكانية الوصول إلى المشردين بصورة مأمونة وفي الوقت المناسب وبدون أية عراقيل.
    WFP has continued its assistance to displaced persons in Ghana. UN وواصل برنامج اﻷغذية العالمي تقديم مساعدته إلى المشردين في غانا.
    He calls on governments and others concerned to authorize and facilitate speedy, unhindered access to displaced persons on the part of providers of humanitarian assistance, in accordance with the Guiding Principles. UN ويطلب إلى الحكومات والأطراف الفاعلة المعنية الإذن بوصول وتيسير المساعدة الإنسانية إلى المشردين على نحو سريع دون عراقيل، وفقاً للمبادئ التوجيهية.
    The Office recognizes that this reorganization could boost the assistance provided to displaced persons provided that this body receives political, technical and financial support. UN ويسلم المكتب بأن إعادة التنظيم هذا من شأنه أن يزيد من المساعدة المقدمة إلى المشردين شريطة أن تتلقى هذه الهيئة الدعم السياسي والتقني والمالي.
    9. Reiterates its appeal to States and organizations concerned to provide urgent humanitarian assistance to displaced persons and refugees; UN ٩ - يكرر مناشدته الدول والمنظمات المعنية تقديم المساعدة اﻹنسانية العاجلة إلى المشردين واللاجئين؛
    " The Security Council appeals to States and organizations concerned to provide urgent humanitarian assistance to displaced persons and refugees. UN " ويناشد مجلس اﻷمن الدول والمنظمات المعنية أن تقدم مساعدات إنسانية عاجلة إلى المشردين واللاجئين.
    9. Reiterates its appeal to States and organizations concerned to provide urgent humanitarian assistance to displaced persons and refugees; UN ٩ - يكرر مناشدته الدول والمنظمات المعنية تقديم المساعدة اﻹنسانية العاجلة إلى المشردين واللاجئين؛
    UNHCR has responded to these emergency situations by providing expertise to the local authorities and relief to the displaced persons, in cooperation with other United Nations agencies and ICRC. UN واستجابت المفوضية لهذه الحالات الطارئة بتقديم الخبرة الفنية إلى السلطات المحلية والمساعدة الغوثية إلى المشردين وذلك بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    I also appeal for humanitarian assistance to the displaced persons. UN كما أوجّه ندائي من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى المشردين.
    Reiterating his delegation's commitment to implementing the resolution, he urged States to enable effective access of humanitarian organizations to the displaced. UN وأعاد تأكيد التزام وفده بتنفيذ القرار وحث الدول على تمكين المنظمات الإنسانية من الوصول الفعال إلى المشردين.
    The degree of cooperation with States had improved considerably, but sustainable access to displaced populations was critical, especially in situations of ongoing conflict. UN وذكر أن التعاون مع الدول قد تحسن كثيرا، أما الوصول باستمرار إلى المشردين فهو مسألة حاسمة، لا سيما في حالات النزاع الجاري.
    (i) Assistance to displaced people and refugees. UN )ط( تقديم المساعدة إلى المشردين واللاجئين.
    The policy on assistance for displaced persons had also been strengthened with a view to better meeting the needs of displaced indigenous populations. UN وسوف يتم أيضا تعزيز أجهزة تقديم المعونة إلى المشردين من أجل تلبية احتياجات الشعوب الأصلية المعنية.
    States should provide protection and assistance to those displaced within their territory and should guarantee unconditional and unhindered access of international and domestic humanitarian agencies to the displaced. UN ويتعين على الدول توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخل أراضيها، وضمان وصول المنظمات الإنسانية الدولية والمحلية إلى المشردين من دون شروط أو عوائق.
    In Ethiopia, similar assistance in areas of health, water supply, sanitation and shelter has been provided to persons displaced through the conflict, in addition to supporting basic primary education, training field workers in psycho-social management and providing support to separated and unaccompanied children. UN وفي إثيوبيا، جرى تقديم مساعدات مماثلة في مجالات الصحة واﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية، إلى المشردين خلال الصراع، فضلا عن دعم التعليم الابتدائي اﻷساسي وتدريب العاملين في ميدان اﻹدارة الاجتماعية - النفسية، وتقديم الدعم إلى اﻷطفال المفترقين عن ذويهم وغير المصحوبين.
    I do not want you giving money to homeless people. Open Subtitles لا أريدك أن تعطي مالاً إلى المشردين
    Strengthen the capacity of State institutions to provide police, justice and public administration services at the national and local level, with particular regard to services for the displaced and vulnerable groups UN تعزيز قدرة مؤسسات الدولة على تقديم خدمات الشرطة والعدالة والإدارة العامة على الصعيدين الوطني والمحلي، مع إيلاء اهتمام خاص للخدمات المقدمة إلى المشردين والفئات الضعيفة
    300. First objective: Through UNHCR field presence, provide emergency relief supplies and advocacy on behalf of displaced persons. UN 300- الهدف الأول: توفير إمدادات إغاثة طارئة إلى المشردين عن طريق وجود المفوضية الميداني، والدفاع عنهم.
    UNDP Timor-Lestea Support to internally displaced persons and communities affected by internally displaced persons UN تقديم الدعم إلى المشردين داخلياً والمجتمعات المتضررة منهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد