Cheques or payment instruction letters to banks shall be signed by two authorized signatories. | UN | يوقع الشيكات أو تعليمات الدفع الموجهة إلى المصارف شخصان مأذون لهما بالتوقيع. |
The Central Bank issues guidelines to banks on financial reporting and requires them to follow EAS. | UN | ويصدر البنك المركزي مبادئ توجيهية إلى المصارف بشأن الإبلاغ المالي ويلزمها باتباع معايير المحاسبة المصرية. |
The Bank of Japan offered up to $10.2 billion in subordinated loans to banks to bolster their depleted capital. | UN | :: قدم مصرف اليابان مبلغاً تصل قيمته إلى 10.2 بلايين دولار إلى المصارف في شكل قروض ثانوية لدعم رؤوس أموالها المستنفدة. |
Several reminders had been sent to the banks by both the Department and the Treasury, but the banks had not acted on the closure instructions. | UN | وأرسلت الإدارة والخزانة أكثر من رسالة تذكير إلى المصارف بيد أن المصارف لم تعمل وفقا للتوجيهات المتعلقة بقفل الحسابات. |
The Group did not receive answers to enquiries sent to the banks mentioned. | UN | ولم يتلق الفريق أي رد على الاستفسارات التي وجهها إلى المصارف المذكورة. |
The Training Centre also provides consultancy services and makes recommendations to banks on such questions as auditing, money-laundering and internal accounting. | UN | ويوفر مركز التدريب أيضا خدمات استشارية ويقدم توصيات إلى المصارف بشأن مسائل مثل مراجعة الحسابات، وغسل الأموال والمحاسبة الداخلية. |
Paragraph 55 of the Guidelines issued to banks and trust companies provides - | UN | وتنص الفقرة 55 من المبادئ التوجيهية الصادرة إلى المصارف والشركات الاستئمانية على الآتي: |
The Reserve Bank of Vanuatu has issued a directive to banks pursuant to sections 21 and 53 of the Financial Institutions Act. | UN | وقد أصدر مصرف الاحتياطيات بفانواتو توجيها إلى المصارف عملا بالمادتين 21 و 53 من قانون المؤسسات المالية. |
The initiative is now rolling out its methodology to banks in several developing countries. | UN | وبدأ نهج هذه المبادرة ينتقل إلى المصارف في عدة بلدان نامية. |
They would go to banks to borrow for personal loans, and they would go to banks to borrow for commercial loans, many of the same reasons we go to banks today. | Open Subtitles | و سيذهبون إلى المصارف لإستلاف قروض تجارية. تماماً لنفس الأسباب التي تجعلنا نذهب إلى البنك اليوم. |
17. This is partly a problem of low access to banks. | UN | ١٧ - وهذه مشكلة تعود جزئيا إلى قلة إمكانيات الوصول إلى المصارف. |
The use of official development assistance to provide partial guarantees to banks will encourage them to lend, thereby increasing investment. | UN | ومن شأن استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية في تقديم ضمانات جزئية إلى المصارف أن يشجعها على الإقراض، مما يؤدي إلى زيادة الاستثمار. |
Access to banks and credit facilities | UN | الوصول إلى المصارف والمرافق الائتمانية |
Also, subsidies to banks and borrowing enterprises were limited only to the initial credit line, thus allowing only viable projects to be funded. | UN | وكذلك اقتصرت الإعانات المالية المقدمة إلى المصارف والشركات المقترضة على الخط الائتماني الأولي، وبذلك يوفَّر التمويل للمشاريع القابلة للاستمرار فقط. |
In addition, the Committee issued guidance to banks regarding customer identification, compliance with laws against moneylaundering and cooperation with law enforcement authorities. | UN | إضافة إلى ذلك، أصدرت اللجنة توجيهات إلى المصارف بشأن التعرُّف على هوية الزبائن والامتثال لقوانين مكافحة غسل الأموال والتعاون مع سلطات إنفاذ القانون. |
The Ministry of Finance has sent a circular to banks prohibiting all transactions by the banks for the benefit of the persons and entities included in the Consolidated List, whether they are principals or beneficiaries. | UN | أرسلت وزارة المالية تعميما إلى المصارف لمنع القيام بأي معاملة على مستوى المصارف لفائدة الكيانات أو الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة، سواء كانوا مرسلي التحويل أو المستفيدين منه. |
The competent German authorities, including the Federal Financial Supervisory Authority, have issued guidance to the banks on potential risks of financial services with and for Iranian banks. | UN | وقد أصدرت السلطات الألمانية المختصة، بما فيها الهيئة الاتحادية للرقابة المالية، توجيهات إلى المصارف بشأن المخاطر المحتملة التي تنطوي عليها الخدمات المالية المنجزة مع المصارف الإيرانية ومن أجلها. |
Considering the magnitude of the debt and the threat to the Western banking system, commercial banks were obliged to make new loans so that debtor nations could avoid falling behind on their interest payments to the banks. | UN | وفيما يتعلق بضخامة الدين وتهديد النظام المصرفي الغربي اضطرت المصارف التجارية لتقديم قروض جديدة كيما يتسنى للبلدان المدينة تفادي التخلف في دفوعات فائدتها إلى المصارف. |
Thus, the Control Service has forwarded any relevant information on persons associated with terrorism not only to the banks, but also to insurance companies, members of the securities market, investment companies, savings-and-loans banks, gambling and lotteries companies, sworn notaries, notaries of the Register of Enterprises and entities alike. | UN | لذا، ترسل دائرة المراقبة أي معلومات ذات صلة عن الأشخاص الذين لهم علاقة بالإرهاب لا إلى المصارف فحسب، وإنما أيضا إلى شركات التأمين وأعضاء سوق الأوراق المالية وشركات الاستثمار ومصارف التوفير والقروض وشركات القمار واليانصيب وموثقي العقود المحلّفين وموثقّي سجل الشركات والكيانات الشبيهة. |
Bulk copies are sent to the development banks to be used by task/ project managers, country directors and procurement officers. | UN | وترسل عدة نسخ إلى المصارف اﻹنمائية لاستخدام مديري المهام أو المشاريع، والمديرين القطريين، وموظفي المشتريات. |
Furthermore, enhancing regulatory capital and liquidity ratios for banks was not adequate. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يطرأ تحسين كاف على رأس المال التنظيمي ونسب السيولة بالنسبة إلى المصارف. |