In its visit to country offices during the current biennium, the Board continued to note weaknesses in asset management. | UN | وظل المجلس يلاحظ خلال زيارته إلى المكاتب القطرية خلال فترة السنتين الجارية مواطن ضعف في إدارة الأصول. |
Another delegation asked for greater redeployment of headquarters staff to country offices. | UN | وطلب وفد آخر التوسع في نقل موظفي المقر إلى المكاتب القطرية. |
In addition, the results of 764 national execution audit reports were evaluated and feedback was provided to country offices. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تقييم نتائج ٧٦٤ تقرير مراجعة للتنفيذ الوطني وأرسلت ملاحظات عليها إلى المكاتب القطرية. |
The Fund's Procurement Services Section sends regular reminders to country offices to submit receiving and inspection reports. | UN | ويرسل قسم خدمات المشتريات في الصندوق رسائل تذكيرية منتظمة إلى المكاتب القطرية لكي تقدم تقارير الاستلام والمعاينة. |
The Committee was informed that a total of 17 posts are being transferred from headquarters to the country offices. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه يجري نقل ما مجموعه ١٧ وظيفة من المقر إلى المكاتب القطرية. |
UNFPA has decentralized the maintenance of leave records to country offices. | UN | وقد اعتمد الصندوق اللامركزية في الاحتفاظ بسجلات الإجازات حيث أوكلها إلى المكاتب القطرية. |
The restructuring also entailed the establishment of regional and subregional offices to provide integrated programmatic and technical support to country offices. | UN | وتنطوي عملية إعادة الهيكلة أيضا على إنشاء مكاتب إقليمية ودون إقليمية تقدم الدعم البرنامجي والتقني المتكامل إلى المكاتب القطرية. |
The responsibilities of the Coordination Office further include the provision of substantive services and support to country offices. | UN | وتشمل مسؤوليات مكتب التنسيق أيضا تقديم الخدمات الفنية وخدمات الدعم إلى المكاتب القطرية. |
As one step in addressing this inconsistency, detailed guidance was issued to country offices. | UN | وفي خطوة أولى نحو معالجة حالة عدم الاتساق هذه، صدرت إرشادات مفصلة إلى المكاتب القطرية. |
There has also been a shift in the way support is provided to country offices. | UN | وكان هناك أيضاً تحوّل في طريقة تقديم الدعم إلى المكاتب القطرية. |
The approach was being systematically introduced to country offices. | UN | ويجري إدخال هذا النهج بشكل منظم إلى المكاتب القطرية. |
The audit made a series of recommendations to country offices about improving the overall ethical climate. | UN | وقدمت المراجعة سلسلة توصيات إلى المكاتب القطرية بشأن تحسين المناخ العام للأخلاقيات. |
Frequent reminders are sent to country offices that fail to submit the audit reports on time. | UN | وقد أرسلت رسائل تذكيرية متكررة إلى المكاتب القطرية التي لا تقدم تقارير مراجعة الحسابات في حينها. |
In its recommendations to country offices, OAPR has stressed the need to improve the monitoring process. | UN | وقد أكد مكتب مراجعة حسابات واستعراض الأداء في توصياته المقدمة إلى المكاتب القطرية ضرورة تحسين عملية الرصد. |
The Administrator's intention to issue a directive on operationalizing the focus paper to country offices was welcomed. | UN | وتم الترحيب بما يعتزمه مدير البرنامج من إصدار توجيه إلى المكاتب القطرية بشأن وضع ورقة التركيز موضع التنفيذ. |
Closer links with the substantive Departments will be established and resources reallocated to country offices. | UN | كما ستنشأ صلات أوثق مع اﻹدارات الفنية ويعاد تخصيص الموارد إلى المكاتب القطرية. |
Thirty-five different procedures in personnel management were streamlined in 1998 and many were delegated to country offices. | UN | وتم في عام ١٩٩٨ ترشيد ٣٥ إجراء مختلفا في مجال إدارة شؤون الموظفين وفوض الكثير منها إلى المكاتب القطرية. |
For example, they would closely monitor progress in harmonizing programming cycles, for which it had provided guidance and instructions to country offices. | UN | فمثلا ستراقب هذه البلدان بصورة وثيقة التقدم المحرز في مواءمة الدورات البرنامجية، التي قدمت بشأنها اﻹرشاد والتعليمات إلى المكاتب القطرية. |
Project equipment lists were either incomplete, not prepared periodically or not submitted by projects to the country offices. | UN | فقوائم معدّات المشاريع إمّا تكون ناقصة، أو لا تعد بصفة دورية، أو لا تقدمها المشاريع إلى المكاتب القطرية. |
The advisers have provided notable assistance to the country offices. | UN | وقدم هؤلاء المستشارون مساعدة كبيرة إلى المكاتب القطرية. |
The mechanism of systematically soliciting unbiased country office feedback on the quality of services provided has not yet been fully established. | UN | ولم يتم بعد بصورة تامة إنشاء آلية لتوجيه طلبات بصورة منهجية إلى المكاتب القطرية لتلقي منها تعليقات غير متحيزة بشأن نوعية الخدمات المقدمة. |
Mechanisms are being explored to scale up support for country offices for harmonized ICT solutions in response to the recommendations resulting from the joint mission. | UN | وتُستطلع حاليا بعض الآليات لتوسيع نطاق الدعم المقدم إلى المكاتب القطرية فيما يتعلق بالحلول المنسقة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استجابة للتوصيات الصادرة عن البعثة المشتركة. |
Membership has grown to over 500 members, 70 per cent over of whom are in country offices. | UN | وارتفع عدد الأعضاء في هذه الشبكة إلى ما يربو على 500 عضو، حيث ينتمي أكثر من 70 في المائة منهم إلى المكاتب القطرية. |
Reimbursement to UNDP country offices and other United Nations agencies | UN | رد التكاليف إلى المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى |