ويكيبيديا

    "إلى الموت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to death
        
    • to die
        
    • lethal
        
    • in death
        
    • into death
        
    • fatal
        
    • the death
        
    • even death
        
    • sentenced to
        
    • death as
        
    • death by
        
    • to his death
        
    • to a term
        
    • starvation
        
    Girls are forced into early marriage, increasing their risk of domestic violence and complications in pregnancy which can even lead to death. UN وتُجبر الفتيات على الزواج المبكر، مما يزيد من تعرضهن للعنف العائلي ومضاعفات الحمل التي يمكن أن تفضي حتى إلى الموت.
    If I don't steal, I will starve to death sooner or later Open Subtitles إذا أنا لا أسرق، أنا سأجوّع إلى الموت عاجلا أم آجلا
    Manley was driving the getaway car and got sentenced to death. Open Subtitles مانلي كان يقود سيارة المهرب و أصبح محكوما إلى الموت.
    - We're not sending them to die. - How would you know? Open Subtitles نحن لن نرسلهم إلى الموت و كيف يمكنك أن تعلم ؟
    I thought that nowadays you froze the insects to death. Open Subtitles إعتقدت الذي في الوقت الحاضر جمّدت الحشرات إلى الموت.
    Chance leads to death, but the Chosen only need listen. Open Subtitles الـفرصة تـؤدي إلى الموت ولـكن المخـتار عليه الأنـصات فـقط
    I hear that absolutely everyone here is-is starving to death. Open Subtitles أسمع ذلك بالتأكيد كلّ شخص هنا جائع إلى الموت.
    Femicide is often linked to domestic violence, which, at its most severe, leads to death. UN وغالبا ما يرتبط قتل الإناث بالعنف العائلي في شكله الأعنف الذي يؤدي إلى الموت.
    In addition to death and destruction on a massive scale, the environmental costs would be profound and long-lasting. UN بالإضافة إلى الموت والدمار على نطاق واسع، من شأن التكاليف البيئية أن تكون عميقة وأن تدوم وقتا طويلا.
    In addition to death and destruction on a massive scale, the environmental costs would be profound and long-lasting. UN بالإضافة إلى الموت والدمار على نطاق واسع، من شأن التكاليف البيئية أن تكون عميقة وأن تدوم وقتا طويلا.
    As a result, serious consequences, from bleeding to infections, could lead to death. UN وتنجم عن ذلك عواقب وخيمة، من النزيف إلى التلوث، مما قد يؤدي إلى الموت.
    The intention was to bring people closer to death than to life, torturing them and subjecting them to terrible medical experiments. UN وكان القصد جعل الناس أقرب إلى الموت منهم إلى الحياة، وتعذيبهم وإجراء تجارب طبية مروعة عليهم.
    Complications lead to respiratory problems and neurological disorders and, ultimately, to death. UN وتتمثل مضاعفات المرض في تدهور الوظيفة التنفسية وظهور مشاكل عصبية، ويمكن أن تؤدي إلى الموت.
    Acts leading to death or intending to cause death UN الأفعال التي تؤدي إلى الموت أو التي يُقصد بها التسبب في الموت
    Grave human rights violations have occurred, with serious attacks on individuals and property sometimes leading to death. UN وقد وقعت انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان، وشُنت هجمات خطيرة على اﻷفراد والممتلكات مؤدية أحيانا إلى الموت.
    Acts leading to death or intended to cause death UN أفعال تؤدِّي إلى الموت أو تقصد التسبُّب في الموت
    Heroin addicts who're usin'needles, they tend to die. Open Subtitles مدمني الهيروين الذين يستعملوا الحقن يميلون إلى الموت
    This training should include the teaching of methods of crowd control without resorting to lethal force. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب تدريس طرق السيطرة على الجماهير بدون اللجوء إلى استعمال القوة المفضية إلى الموت.
    Torture is practised by all parties and, in many instances, it has resulted in death. UN تمارس التعذيب جميع الأطراف وأدى في بعض الحالات إلى الموت.
    Oh, clever spirit of the dead, invader of flesh, traveler through time, we present you offerings from life into death and invite you into our circle. Open Subtitles ياروح الموتى الذكية، ويا قاهرة اللحم ومسافرة عبر الزمن، نقدم لكِ عرضاً من الحياة إلى الموت وندعوكِ إلى دائرتنا.
    Kala Azar, an immuno-suppressant disease, proves fatal in 95 per cent of cases within six months. UN ومرض الكلازار الذي يكبت المناعة مرض يفضي إلى الموت في غضون 6 أشهر في 95 في المائة من الحالات.
    After the death of her only send and I already want to devour! Open Subtitles يرسلوننا إلى الموت وحسب وأنا أرغب بالأكل
    This environment can lead to serious illness and injury, with lifelong consequences or even death. UN ويمكن أن تؤدي هذه البيئة إلى أمراض وإصابات خطيرة ذات عواقب تمتد طوال الحياة، أو حتى إلى الموت.
    The Somali people are being gradually dragged to their death as the world looks on. UN إن الشعب الصومالي يُجر تدريجياً إلى الموت والعالم يتفرج عليه.
    ME says petechial hemorrhaging indicates death by asphyxia. Open Subtitles تقول الطبيبة الشرعيّة أنّ النزيف الحبري يُشير إلى الموت بالإختناق.
    that you did deliberately send your wife's lover Lieutenant Arthur Masefield to his death. Open Subtitles عشيق زوجتك الملازم " آرثر ميسفيلد " إلى الموت
    Article 241 states, " Everyone who commits an assault against the person of any individual by any means without intent to kill, but thereby inadvertently causing the death of that individual, shall be liable to the payment of the " heavier " blood-money and to a term of imprisonment of not more than five years. " UN 139- كما نصت المادة 241 على أنه " يعاقب بالدية المغلظة والحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات من اعتدى على سلامة جسم غيره بأية وسيلة ولم يقصد من ذلك قتلاً ولكن الاعتداء أفضى إلى الموت " .
    206. Food emergencies, which can lead to famines or crises in which starvation from insufficient food intake combined with high rates of disease are associated with sharply increased death rates, have risen dramatically in the past several decades. UN 206- ويشهد العالم منذ عدة عقود تزايد الحالات الغذائية الطارئة التي تؤدي أحيانا إلى انتشار المجاعة أو إلى الموت من جراء قلة الغذاء وما يصحب ذلك من انتشار الأمراض وارتفاع معدلات الوفيات ارتفاعا حادا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد