..then after the betting scandal, we had to flee India. | Open Subtitles | ثم بعد فضيحة الرهانات، اضطررنا إلى الهرب إلى الهند |
My family and I had to flee and I had to live in London as a refugee. | UN | لقد اضطررنا أنا وأسرتي إلى الهرب والعيش في لندن كلاجئين. |
He says that he had to flee from Kilinochchi to Colombo because he refused to be more active in the movement. | UN | ويعلن أن برفضه الانخراط بهمة أكبر في العمل لصالح الجبهة، اضطر إلى الهرب من كلينوشي إلى كولومبو. |
According to these rules, any person who seeks to escape from lawful custody commits a felony warranting a seven-year sentence. | UN | فوفقاً لهذه القواعد، فإن أي شخص يسعى إلى الهرب من احتجاز قانوني إنما يرتكب بذلك جناية تبرر الحكم عليه بالسجن سبع سنوات. |
23. Within the two years between the volcano eruptions (1995 and 1997) roughly two thirds of the population of Montserrat had to flee. | UN | 23 - وعلى مدى السنتين الواقعتين بين ثوران البركان في عام 1995 وعام 1997 اضطر ثلثا سكان مونتيسيرات تقريبا إلى الهرب. |
Without their co-operation the practice of forcing young people into marriage will continue as long as people migrates or has to flee their country. | UN | إذ من دون تعاون هذه الحكومات، ستستمر ممارسة إكراه الشباب على الزواج طالما كان الناس يهاجرون أو يضطرون إلى الهرب من بلادهم. |
9. UNHCR's primary role is to provide international protection to persons who were forced to flee their country of origin. | UN | 9- إن الدور الرئيسي الذي تضطلع به المفوضية يتمثل في توفير الحماية الدولية لمن يضطرون إلى الهرب من بلادهم الأصلية. |
However, the effaceurs attacked Byakato, and they all had to flee to Oicha. | UN | غير أن الجنود المشاركين في العملية هاجموا بياكاتو، فاضطر جميعهم إلى الهرب إلى أويتشا. |
As a result, on 15 July, a homosexual was allegedly assaulted by his neighbour and had to flee his home. | UN | ونتيجة لذلك، تعرّض أحد المثليين للاعتداء في 15 تموز/يوليه على يد جاره مما اضطره إلى الهرب من منزله. |
More than 35,000 people have been forced to flee their homes and seek refuge elsewhere, including in neighbouring countries. | UN | واضطر أكثر من 000 35 شخص إلى الهرب من بيوتهم والتماس اللجوء في أماكن أخرى، بما في ذلك البلدان المجاورة. |
As a result, about 10,000 civilians have been killed and over 200,000 Georgians have been forced to flee from their birthplaces. | UN | ومن جراء ذلك، قتل ما يقرب من ٠٠٠ ١٠ من المدنيين، واضطر ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠٠ جورجي إلى الهرب من مهبط رأسهم. |
The SPLA offensive forced thousands of displaced civilians to flee to Government locations. | UN | واضطر هجوم الجيش آلاف المدنيين المشردين إلى الهرب إلى المناطق الخاضعة للحكومة. |
The Haitian people's brave search for freedom and the necessity to flee from military subjugation meet with dangerous challenges when they escape across the Caribbean sea. | UN | وشعب هايتي الشجاع الذي يسعى إلى الحرية، والذي يضطر إلى الهرب من القهر العسكري، يواجه تحديات خطيرة عند هربه عبر بحر الكاريبي. |
Oral and written testimonies indicate that the beginning of these new confrontations prompted the Hutu population to flee towards Ngungu, Kibabi, Ruki, Lukole, Katahandwa and Mashaki. | UN | وتشير شهادات شفوية ومكتوبة إلى أن اندلاع هذه المواجهات الجديدة دفع السكان الهوتو إلى الهرب في اتجاه نغونغو، وكيبابي، وروكي، ولوكولي، وكاتا هاندوا، ومشاكي. |
These had a dramatic impact on the lives of those forced to flee in search of refuge, on the countries that received them and on the communities that generously hosted them. | UN | وخلّفت هذه الأزمات آثارا بالغة على حياة مَن اضطُرّوا إلى الهرب بحثا عن ملاذ في البلدان التي استقبلتهم وفي المجتمعات المحلية التي استضافتهم بسخاء. |
After this attack, the family, including all eight children, had to flee the house and seek permanent alternative accommodation from the municipality. | UN | وبعد هذا الهجوم، اضطرت الأسرة بما فيها الأبناء الثمانية كلهم إلى الهرب من المنزل والسعي لدى البلدية إلى الحصول على مكان إقامة دائم بديل. |
After this attack, the family, including all eight children, had to flee the house and seek permanent alternative accommodation from the municipality. | UN | وبعد هذا الهجوم، اضطرت الأسرة بما فيها الأبناء الثمانية كلهم إلى الهرب من المنزل والسعي لدى البلدية إلى الحصول على مكان إقامة دائم بديل. |
Deep poverty on the one hand and a desperate need to escape on the other, led to the emergence of organized prostitution in Albania. | UN | وأدى الفقر المدقع من جهة، والحاجة اليائسة إلى الهرب من جهة أخرى، إلى ظهور بغاءٍ منظَّمٍ في ألبانيا. |
For this reason, he had to escape quickly and only learned about the sentence later, through his family. | UN | وأضاف أن هذا هو السبب الذي دفعه إلى الهرب سريعاً ولم يعلم بالحكم إلا في وقت تالٍ عن طريق عائلته. |
For this reason, he had to escape quickly and only learned about the sentence later, through his family. | UN | وأضاف أن هذا هو السبب الذي دفعه إلى الهرب سريعاً ولم يعلم بالحكم إلا في وقت تالٍ عن طريق عائلته. |
But I had to run, and if you were smart, you would do the same. | Open Subtitles | لكني إضطررت إلى الهرب ، وإذا كُنتِ ذكية كُنتِ لتفعلين الأمر ذاته |