ويكيبيديا

    "إلى بناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to build capacity
        
    • to capacity-building
        
    • for capacity-building
        
    • to build capacities
        
    • capacity building
        
    • the capacity-building
        
    • at capacity-building
        
    • building capacity
        
    • and capacity-building
        
    • its capacity-building
        
    • capacitybuilding
        
    • to build the capacity
        
    • builds capacity
        
    • on capacity-building
        
    • to build the capacities
        
    Closely related to this is the need to build capacity and professionalize the evaluation function in UNFPA. UN والحاجة إلى بناء القدرات وإضفاء الروح المهنية على وظيفة التقييم في الصندوق وثيقة الصلة بذلك.
    There was, however, a need to build capacity in that area and to increase the number of fast vessels to patrol the coastline. UN بيد أن ثمة حاجة إلى بناء القدرات في هذا المجال، وإلى زيادة عدد السفن السريعة للقيام بدوريات على الخط الساحلي.
    Special attention should be paid to capacity-building for the application and monitoring of the implementation of accessibility standards. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى بناء القدرات فيما يتعلق باعتماد المعايير الخاصة بإمكانية الوصول ورصد تنفيذها.
    The need for capacity-building in these matters was also identified. UN كما كشفت الحاجة إلى بناء القدرات في هذه المجالات.
    Further, they stressed the need to support efforts to build capacities on climate and development issues, including capacity to access funding mechanisms such as the Clean Development Mechanism and to effectively participate in the carbon market; UN وشددوا أيضا على ضرورة دعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات في مجالي المناخ والتنمية، بما في ذلك القدرة على الاستفادة من آليات التمويل، مثل آلية التنمية النظيفة، وعلى المشاركة بفعالية في سوق الكربون؛
    The project also aimed to build capacity among women already in positions of power. UN وكان المشروع يهدف أيضاً إلى بناء القدرات للنساء اللاتي يشغلن بالفعل مناصب ذات سلطة.
    Critical success factors are the minimization of contractual hold-ups and the need to build capacity among parties to the contract. UN أما أهم عوامل النجاح فهي تشمل الحد من الاحتكار التعاقدي والحاجة إلى بناء القدرات بين أطراف العقد.
    Governance: the need to build capacity and institutions UN الحكم الرشيد: الحاجة إلى بناء القدرات والمؤسسات
    Successive General Assembly resolutions have underscored the need to build capacity for developing countries. UN وقد أكدت قرارات الجمعية المتتالية على الحاجة إلى بناء القدرات في البلدان النامية.
    He noted the need to build capacity and affirmed the Fund's commitment to balance speed, effectiveness and accountability. UN وأشار إلى الحاجة إلى بناء القدرات وأكد على التزام الصندوق بتحقيق التوازن بين السرعة والفعالية والمساءلة.
    We are pleased, therefore, that renewed priority was given this year to capacity-building and trust funds and fellowships. UN لذا فمن دواعي سرورنا توجيه الأولوية من جديد هذا العام إلى بناء القدرات والصناديق الائتمانية والزمالات.
    First, allow me to refer to capacity-building for emergency response. UN أولا، اسمحوا لي أن أشير إلى بناء القدرات من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Mr. Sato pointed to capacity-building as one possible solution to those issues. UN وأشار السيد ساتو إلى بناء القدرات كحل محتمل لتلك المشاكل.
    There was a need for capacity-building in the LDCs to enable them to participate effectively in the new international economic system. UN وهناك حاجة إلى بناء القدرات في أقل البلدان نموا لتمكينها من المشاركة بشكل فعال في النظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    :: There is a need for capacity-building and financial resources. UN :: هناك حاجة إلى بناء القدرات وإلى الموارد المالية
    The joint initiative of the Common Market for Eastern and Southern Africa and UNCTAD to build capacities to collect quality data on FDI was a very important step. UN ورأى في المبادرة المشتركة بين السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية والأونكتاد الرامية إلى بناء القدرات لجمع بياناتٍ نوعية عن الاستثمار الأجنبي المباشر خطوة بالغة الأهمية.
    The joint initiative of the Common Market for Eastern and Southern Africa and UNCTAD to build capacities to collect quality data on FDI was a very important step. UN ورأى في المبادرة المشتركة بين السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية والأونكتاد الرامية إلى بناء القدرات لجمع بياناتٍ نوعية عن الاستثمار الأجنبي المباشر خطوة بالغة الأهمية.
    Countries should also see capacity building as an investment in human resource development. UN ويجب على البلدان أن تنظر أيضا إلى بناء القدرات بوصفه استثمارا في تنمية الموارد البشرية.
    The focus of the OIOS evaluation was on the Secretariat, and its review did not include an assessment of KS with external partners, nor did it examine the capacity-building needs of Member States in KM. UN وتركّز تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الأمانة العامة، ولم يشمل باستعراضه تقييماً لتبادل المعارف مع الشركاء الخارجيين، كما لم يبحث حاجات الدول الأعضاء إلى بناء القدرات في مجال إدارة المعارف.
    Country and inter-country projects aimed at capacity-building in the area of competition and consumer welfare, in particular in the least developed countries UN مشاريع قطرية ومشتركة بين البلدان تهدف إلى بناء القدرات في مجال المنافسة ورفاه المستهلكين ولا سيما في أقل البلدان نمواً
    CARICOM particularly values those aspects of cooperation that aim at building capacity in the region. UN وتقدر الجماعة تقديراً خاصاً جوانب التعاون التي تهدف إلى بناء القدرات في المنطقة.
    Needs assessments and capacity-building, advocacy. UN تقييم الاحتياجات والدعوة إلى بناء القدرات.
    UNMIT continued its capacity-building activities in the media sector, in particular with national radio and television personnel. UN وواصلت البعثة أنشطتها الرامية إلى بناء القدرات في قطاع الإعلام، ولا سيما مع العاملين في الإذاعة والتلفزيون الوطنيين.
    Some representatives noted the importance of giving due attention to scientific capacitybuilding in areas relevant to the Convention. UN وأشار بعض الممثلين إلى أهمية إيلاء الاعتبار الواجب إلى بناء القدرات العلمية في مجالات تتصل بالاتفاقية.
    There is also an urgent need to build the capacity to deal with the issues of land-use, land use change and forestry. UN وهناك كذلك حاجة ماسة إلى بناء القدرات لتناول القضايا المتعلقة باستخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة.
    Programme countries indicate that only around one quarter of such assistance builds capacity. UN أما بلدان البرامج فتشير إلى أن ما يقرب فقط من ربع هذه المساعدة يؤدي إلى بناء القدرات.
    The participation of women as voters and candidates, as well as possible collaboration on capacity-building efforts, was also discussed with the National Elections Commission. UN كما نوقشت مع المفوضية القومية للانتخابات مشاركة المرأة باعتبارها ناخبة ومرشحة، فضلا عن التعاون المحتمل بشأن الجهود الرامية إلى بناء القدرات.
    Preparedness action is carried out within the context of disaster risk management and aims to build the capacities needed to efficiently manage all types of emergencies and achieve orderly transitions from response through sustained recovery. UN الاستعداد يتم ضمن سياق إدارة مخاطر الكوارث ويهدف إلى بناء القدرات اللازمة لإدارة كل أشكال الطوارئ بفعالية والانتقال من مرحلة الاستجابة إلى التعافي المستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد