The Chair then invited the Chairs of the committees using the simplified reporting procedure to share their experience. | UN | ثم دعا الرئيس رؤساء اللجان التي تستخدم الإجراء المبسط لتقديم التقارير إلى تبادل الخبرات فيما بينهم. |
The Commission was eager to share its experiences and to provide assistance to younger authorities in competition law. | UN | وهي تتطلع إلى تبادل تجاربها وإلى تقديم المساعدة فيما يتعلق بقانون المنافسة إلى سلطات أحدث عهداً. |
In particular, they are looking to share and benefit from knowledge and experiences on institutionalizing their development cooperation. | UN | وتسعى تلك البلدان على وجه الخصوص إلى تبادل المعارف والخبرات بشأن ترسيخ تعاونها الإنمائي والاستفادة منه. |
The other item invites States to exchange information on national mechanisms relating to space debris mitigation measures. | UN | ويدعو البند الآخر الدول إلى تبادل المعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي. |
We invite all Member States to exchange views on this proposal, which could be a good starting point for elaborating an appropriate mechanism. | UN | وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تبادل اﻵراء في هذا الاقتراح، الذي يمكن أن يكون نقطة انطلاق جيدة ﻹنشاء آلية مناسبة. |
Several speakers also referred to the exchange of information on transactions, bank accounts and records above a certain value. | UN | كما أشار عدة متكلمين إلى تبادل المعلومات بشأن المعاملات والحسابات المصرفية والسجلات المالية التي تتجاوز قيمة معينة. |
I need to share something with you that is deeply personal. | Open Subtitles | ولست بحاجة إلى تبادل شيء معك هذا هو شخصي عميق. |
In the course of the general debate, I invite members to share their views on inclusive global governance. | UN | إنني أدعو الأعضاء، خلال المناقشة العامة، إلى تبادل آرائهم بشأن الحوكمة العالمية الشاملة. |
I invite you to share your views on the various options proposed. | UN | وأنا أدعوكم إلى تبادل وجهات نظركم بشأن مختلف الخيارات المقترحة. |
It reiterated its invitation to China to share its experiences, particularly regarding the right to development and poverty reduction strategies and programmes. | UN | وكررت دعوة الصين إلى تبادل خبراتها مع البلدان الأخرى، خاصة فيما يتعلق بالحق في التنمية واستراتيجيات وبرامج الحد من الفقر. |
It called on Jordan to share its experience in this regard with other countries. | UN | ودعت الجزائر الأردن إلى تبادل تجربته في هذا الصدد مع بلدان أخرى. |
The Unit invites States Parties to share more fully information about their universalization activities in order to assist the Unit in fulfilling its mandate to promote universalization of the convention. | UN | وتدعو الوحدة الدول الأطراف إلى تبادل المعلومات على وجه أكمل بشأن أنشطتها المتعلقة بتحقيق عالمية الاتفاقية قصد مساعدة الوحدة على الوفاء بولاياتها المتمثلة في تحقيق عالمية الاتفاقية. |
The Branch also invited nuclear forensic experts to share their experiences with the legal experts. | UN | كما دعا الفرع خبراء في التحاليل الجنائية النووية إلى تبادل خبراتهم مع الخبراء القانونيين. |
Donor representatives may be invited by the Board to exchange information on fund-raising strategies and funding policies. | UN | للمجلس أن يدعو ممثلي الجهات المانحة إلى تبادل المعلومات عن استراتيجيات جمع التبرعات وسياسات التمويل. |
That the Ad Hoc Committee invite the members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to exchange views on its concrete proposals. | UN | أن تدعو اللجنة المخصصة أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى تبادل الآراء بشأن مقترحاتها المحددة. |
He made a brief presentation on the mandate of the Expert Group and invited the experts to exchange views on the issues identified in that resolution. | UN | وقدّم الرئيس عرضا موجزا لولاية فريق الخبراء، ودعا الخبراء إلى تبادل الآراء بشأن المسائل المحددة في ذلك القرار. |
Without prejudice to that decision, the Commission proceeded to exchange views on the substance of the draft chapter. | UN | وانتقلت اللجنة، دون مساس بذلك القرار، إلى تبادل اﻵراء بشأن جوهر مشروع الفصل. |
His delegation also looked forward to the exchange of information on the “millennium question” and welcomed the consideration of that important issue by the Working Group. | UN | وقال إن وفده يتطلع قدما أيضا إلى تبادل المعلومات عن " مسألة سنة ٢٠٠٠ " ويرحب بنظر الفريق العامل في هذه المسألة الهامة. |
:: Adoption of multilateral agreements for the exchange of information related to the use of outer space | UN | :: إبرام اتفاقات متعددة الأطراف ترمي إلى تبادل المعلومات بشأن استخدام الفضاء الخارجي |
It was also suggested that the DCF should adopt a format that is conducive to an exchange of ideas rather than favoring country-report presentations. | UN | واقترح أيضاً ضرورة أن يعتمد المنتدى شكلاً يفضي إلى تبادل الآراء بدلاً من تفضيل تقديم تقارير قطرية. |
Practical Action has developed an approach to scaling up based on the sharing of information and experiences through district- and national-level networks. | UN | وطورت منظمة الإجراءات العملية نهجاً للارتقاء يستند إلى تبادل المعلومات والتجارب عن طريق الشبكات القطاعية والشبكات القائمة على الصعيد الوطني. |
My delegation believes that this is an important issue, and we look forward to exchanging ideas with other delegations on this matter. | UN | ويعتقد وفدي أن هذه مسألة هامة، ويتطلع إلى تبادل الآراء مع الوفود الأخرى بشأنها. |
We need an exchange of experts and to research training. | UN | ونحتاج إلى تبادل الخبراء والتدريب على إجراء البحوث. |
States should encourage them to pursue active exchanges throughout the life cycle of a nuclear power plant. | UN | وينبغي للدول تشجيعهم على السعي إلى تبادل نشط للآراء طوال دورة تطور المحطة الكهربائية النووية. |