It seeks to achieve this goal through: | UN | وتسعى اللجنة إلى تحقيق هذا الهدف من خلال ما يلي: |
My delegation will remain actively and constructively engaged in efforts to achieve this goal. | UN | وسيواصل وفد جنوب أفريقيا مشاركته النشطة والبناءة في الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
It aims to achieve this by establishing or strengthening national drug control planning and coordination institutions, developing national drug control plans and including drug control concerns in national development plans. | UN | وهو يهدف إلى تحقيق هذا بإقامة أو تعزيز مؤسسات التخطيط والتنسيق الوطنية لمكافحة المخدرات. ووضع خطط وطنية لمكافحة المخدرات، وإدراج الشواغل المتعلقة بالمكافحة في الخطط الإنمائية الوطنية. |
Please report on the progress made in identifying financial resources and implementation of strategies and programmes towards this end. | UN | يرجى الإبلاغ عن التقدم المحرز في تحديد الموارد المالية وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
Most participants underlined the need to achieve that target; one Minister called for each country to establish a timetable for doing so. | UN | وأبـرز معظم المشتركين الحاجة إلى تحقيق هذا الهدف، حيث دعا أحد الوزراء كل بلد إلى وضع جدول زمني لتحقيق ذلك. |
Uruguay firmly believes in replacing the culture of conflict with a culture of peace, and will support all efforts to that end. | UN | وتؤمن أوروغواي إيمانا راسخا بإحلال ثقافة السلام محل ثقافة الصراع، وستؤيد كل الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الغرض. |
The Indigenous Bar Association had pursued this objective by hosting workshops, posting material for accessible online use and producing an article on experiences of implementation in Canada. | UN | وسعت رابطة محاميي الشعوب الأصلية إلى تحقيق هذا الهدف باستضافة حلقات دراسية ووضع ملصقات تدعو إلى تيسير الاستخدام الإلكتروني وإعداد مقال عن التجارب المتعلقة بعملية التنفيذ في كندا. |
We pledge our full support and cooperation in your efforts to achieve this goal. | UN | إننا نتعهد بكامل دعمنا لكم وتعاوننا معكم في جهودكم الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
The Government will work tirelessly to achieve this goal. | UN | ولن تدخر الحكومة جهدا في السعي إلى تحقيق هذا المستوى من الفعالية، كما أنها ستعمل دون كلل لبلوغ هذا الهدف. |
In the quest to achieve this goal, we must bear in mind the following questions. | UN | وفي سعينا إلى تحقيق هذا الهدف، يجب أن نبقي في بالنا المسائل التالية. |
The Council has our full support in its efforts to achieve this goal. | UN | ويحظى المجلس بدعمنا الكامل في جهوده الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
Austria raised the question of nuclear disarmament, when appropriate in bilateral meetings, and outlined the steps to achieve this, including the entry into force of the Treaty | UN | أثارت النمسا في اجتماعاتها ثنائية حسب الاقتضاء، مسألة نزع السلاح النووي وحددت الخطوات المفضية إلى تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك بدء نفاذ المعاهدة |
The Church and civil society have an important role to play in this regard, and have begun to sponsor initiatives towards this aim. | UN | وللكنيسة والمجتمع المدني دور هام يقومان به في هذا الصدد، وقد شرعا في رعاية مبادرات ترمي إلى تحقيق هذا الغرض. |
As a token of his commitment, he has made a personal donation to the Secretary-General to be used in efforts towards this aim. | UN | وتدليلا على التزامه، قدّم تبرعا شخصيا إلى الأمين العام لاستخدامه في الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
Most participants underlined the need to achieve that target; one Minister called for each country to establish a timetable for doing so. | UN | وأبـرز معظم المشتركين الحاجة إلى تحقيق هذا الهدف، حيث دعا أحد الوزراء كل بلد إلى وضع جدول زمني لتحقيق ذلك. |
The Convention sought to achieve that goal by prohibiting or restricting the use of certain conventional weapons. | UN | وتسعى الاتفاقية إلى تحقيق هذا الهدف بحظر استعمال بعض الأسلحة التقليدية أو تقييده. |
All parties should make a concerted effort to that end. | UN | وينبغي لجميع الأطراف أن تبذل جهودا متضافرة ترمي إلى تحقيق هذا الهدف. |
IBA has pursued this objective by hosting workshops, posting material for accessible online use and producing an article on the implementation experiences in Canada. | UN | وسعت رابطة محاميي الشعوب الأصلية إلى تحقيق هذا الهدف باستضافة حلقات دراسية ووضع ملصقات تدعو إلى تيسير الاستخدام الإلكتروني وإعداد مقال عن التجارب المتعلقة بعملية التنفيذ في كندا. |
At this point, it may be worth mentioning briefly how Korea came to achieve such success. | UN | وعند هذه النقطة، قد يجدر أن نذكر بإيجاز كيف توصلت كوريا إلى تحقيق هذا النجاح. |
Recruitment targets or quotas should not be used in attempting to reach this goal; | UN | وفي السعي إلى تحقيق هذا الهدف، ينبغي ألا تستخدم أهداف أو حصص ينبغي تحقيقها؛ |
As a result of its efforts to attain this objective, the general situation in Angola has significantly improved. | UN | ونتيجة لجهودها الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، تحسنت الحالة العامة في أنغولا تحسنا كبيرا. |
Therefore, to fulfil my task better, I have felt very strongly on the need to accomplish this cooperation. | UN | ولكي يتاح لي تأدية مهمتي بصورة أفضل، شعرت بأن ثمة حاجة ماسة إلى تحقيق هذا التعاون. |
Reservations are one of the means intended to bring about this reconciliation. | UN | والتحفظات هي وسيلة من الوسائل الرامية إلى تحقيق هذا التوفيق. |
The CSTO member States will, for their part, work hard to attain that goal. | UN | وستسعى الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي من جهتها سعيا حثيثا إلى تحقيق هذا الغرض. |
72. Among the instruments for achieving this aim are the Law on Employment Protection, and the provisions on rehabilitation and work adaptation in the Work Environment Act. | UN | 72- ومن الصكوك الرامية إلى تحقيق هذا الهدف " قانون حماية العمالة " ، والأحكام المتعلقة بإعادة التأهيل وتكييف العمل في " قانون بيئة العمل " . |
In this context, we support the report's recommendation on strengthening the United Nations in the area of peacekeeping and on actions that would lead to the achievement of that objective. | UN | وانطلاقا من ذلك فإننا ندعم ما ورد في تقرير الأمين العام حول ضرورة تقوية الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام والإجراءات التي تؤدي إلى تحقيق هذا الهدف. |
Turkey stands ready to facilitate any effort towards that lofty goal. | UN | وتركيا على استعداد لتيسير أي جهد يهدف إلى تحقيق هذا الهدف النبيل. |
UNDP is currently pursuing this objective in 50 countries, with tangible progress in 32. | UN | ويسعى البرنامج الإنمائي في الوقت الحاضر إلى تحقيق هذا الهدف في 50 بلدا، حيث تم إحراز تقدم ملموس في 32 بلدا. |