ويكيبيديا

    "إلى تشجيع الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to encourage Member States
        
    • encouraging Member States
        
    Pursuant to relevant legislative mandates, the Secretary-General endeavoured to encourage Member States to take gender equality into account when nominating candidates to the programme of fellowships on disarmament. UN وعملا بالولايات التشريعية ذات الصلة، سعى الأمين العام إلى تشجيع الدول الأعضاء على مراعاة المساواة بين الجنسين عند تسمية مرشحيها إلى برنامج زمالات نزع السلاح.
    56. In the same spirit, the Council is invited to encourage Member States to demonstrate renewed commitment to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 56- وفي السياق ذاته، فإن المجلسَ مدعوّ إلى تشجيع الدول الأعضاء على تجديد التزامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Pursuant to relevant legislative mandates, the Secretary-General endeavoured to encourage Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme of fellowships on disarmament. UN وعملا بالولايات التشريعية ذات الصلة، سعى الأمين العام إلى تشجيع الدول الأعضاء على أن تراعي المساواة بين الجنسين عندما تسمي مرشحيها إلى برنامج زمالات نزع السلاح.
    Pursuant to relevant legislative mandates, the Secretary-General endeavoured to encourage Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme of fellowships on disarmament. UN وعملا بالولايات التشريعية ذات الصلة، سعى الأمين العام إلى تشجيع الدول الأعضاء على أن تراعي المساواة بين الجنسين عندما تسمي مرشحيها إلى برنامج زمالات نزع السلاح.
    II. Measures to encourage Member States in arrears to reduce and eventually pay their arrears UN ثانيا - التدابير الرامية إلى تشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف
    The aim of the Group is to encourage Member States to incorporate sport into their development policies with the goal of helping accelerate the attainment of the Millennium Development Goals and to promote peace through sport. UN ويهدف الفريق إلى تشجيع الدول الأعضاء على إدماج الرياضة في سياساتها الإنمائية للمساعدة في التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز السلام من خلال الرياضة.
    64. The Human Rights Council is invited to encourage Member States to exercise particular vigilance with regard to the upsurge in racism in sport, particularly football. UN 64- وإن مجلس حقوق الإنسان مدعو إلى تشجيع الدول الأعضاء على أن تحذر الحذر الشديد من تفاقم العنصرية في قطاع الرياضة، ولا سيما كرة القدم.
    31. The workshop on effective and sustainable strategies in crime prevention was the first in a series of activities aimed to encourage Member States in Africa to implement the United Nations instruments on crime prevention and criminal justice. UN 31- كانت حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات الفعالة والمستدامة في مجال منع الجريمة هي النشاط الأول ضمن سلسلة من الأنشطة الهادفة إلى تشجيع الدول الأعضاء في أفريقيا على تنفيذ صكوك الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    78. The Human Rights Council is invited to encourage Member States to adopt an approach to questions relating to immigration, asylum and the situation of foreigners and national minorities that is based on international law and instruments such as the Covenants and the Durban Programme of Action, which attach priority to respect for their rights. UN 78- ويدعو مجلس حقوق الإنسان إلى تشجيع الدول الأعضاء على اتباع نهج لمعالجة شؤون الهجرة واللجوء ووضع الأجانب والأقليات القومية أساسه القانون الدولي والصكوك الدولية، ولا سيما العهدين الخاصّين وبرنامج عمل ديربان، التي تتشَفّع لاحترام حقوقهم.
    58. The Human Rights Council is invited to encourage Member States to wage a systematic campaign against incitement to racial and religious hatred by maintaining a careful balance between the defence of secularism and respect for the freedom of religion and by acknowledging and respecting the complementarity of all the freedoms contained in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 58- ويدعى مجلس حقوق الإنسان إلى تشجيع الدول الأعضاء على تنظيم حملة ممنهجة على ظاهرة التحريض على الكراهية العرقية والدينية وذلك بالسعي لإقرار توازن بين اللائيكية وبين احترام حرية الدين والاعتراف بجميع الحريات المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومراعاة ما بينها من تكامل.
    62. The Human Rights Council is invited to encourage Member States to adopt an approach to questions relating to immigration, asylum and the situation of foreigners and national minorities that is based on international law and instruments, such as the Covenants and the Durban Programme of Action, that promote respect for their rights. UN 62- وإن مجلس حقوق الإنسان مدعو إلى تشجيع الدول الأعضاء على اعتماد نهج لمعالجة المسائل المتعلقة بالهجرة واللجوء ووضع الأجانب والأقليات القومية يستند إلى القانون الدولي وإلى الصكوك الدولية كالعهدين الخاصّين وبرنامج عمل ديربان، في جملة صكوك، وهي تمنح الأولوية لمسألة احترام حقوق تلك الفئات
    (d) Increased efforts to encourage Member States to improve access to, and use of, geospatial information by citizens for disaster risk management and climate change; UN (د) زيادة الجهود الرامية إلى تشجيع الدول الأعضاء على تحسين سبل وصول المواطنين إلى المعلومات الجغرافية المكانية واستخدامهم لها في إدارة مخاطر الكوارث وتغير المناخ؛
    (e) Continue efforts to encourage Member States to submit their views as well as to carry out consultations with relevant international bodies, with a view to further developing and improving the operation of the Report. UN (هـ) مواصلة الجهود الرامية إلى تشجيع الدول الأعضاء على إبداء آرائها وعلى إجراء مشاورات مع الهيئات الدولية المعنية بغية مواصلة تطوير التقرير وتحسين تسييره.
    (f) Crime prevention. A workshop on effective and sustainable strategies in crime prevention was organized as the first in a series of activities to encourage Member States in Africa to utilize and implement the United Nations instruments on crime prevention and criminal justice. UN (و) منع الجريمة- نُظّمت حلقة عمل بشأن الاستراتيجيات الفعالة والمستدامة لمنع الجريمة، وهي الأولى من سلسلة أنشطة ترمي إلى تشجيع الدول الأعضاء في أفريقيا على استخدام وتطبيق صكوك الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    2. It should be noted that, pursuant to Economic and Social Council resolution 1997/2 and paragraph 2.6 of the medium-term plan for 2002-2005, programme 2, disarmament (A/55/6 (Prog. 2)), the Secretary-General has endeavoured to encourage Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme of fellowships on disarmament. UN 2 - وتجدر ملاحظة أنه عملا بقرار المجلس الاقتصـادي والاجتماعــي 1997/2 والفقرة 2/6 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، البرنامج 2، نزع السلاح ((A/55/6 (Prog.2)، سعى الأمين العام إلى تشجيع الدول الأعضاء لكي تراعي المساواة بين الجنسين عند تسميتها مرشحين لبرنامج الزمالات لنزع السلاح.
    2. It should be noted that, pursuant to Economic and Social Council resolution 1997/2 and paragraph 2.6 of the medium-term plan for 2002-2005, programme 2, disarmament (A/55/6/Rev.1), the Secretary-General has endeavoured to encourage Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme of fellowships on disarmament. UN 2 - وتجدر الإشارة إلى أن الأمين العام سعى، وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/2 والفقرة 2-6 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، البرنامج 2، نزع السلاح (A/55/6/Rev.1)، إلى تشجيع الدول الأعضاء على مراعاة المساواة بين الجنسين عند تسميتها مرشحين لبرنامج الزمالات لنـزع السلاح.
    2. It should be noted that, pursuant to agreed conclusions 1997/2 of the Economic and Social Council and paragraph 2.6 of the medium-term plan for 2002-2005, programme 2, disarmament (A/55/6 (Prog. 2)), the Secretary-General has endeavoured to encourage Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme of fellowships on disarmament. UN 2 - وتجدر ملاحظة أنه وفقا للنتائج المتفق عليها 1997/2 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والفقرة 2/6 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، البرنامج 2، نزع السلاح (A/55/6 (Prog.2))، سعى الأمين العام إلى تشجيع الدول الأعضاء لكي تراعي المساواة بين الجنسين عند تسميتها مرشحين لبرنامج الزمالات لنـزع السلاح.
    Furthermore, he invited the Council to encourage Member States to wage a systematic campaign against incitement to racial and religious hatred by maintaining a careful balance between the defence of freedom of expression and respect for the freedom of religion and by acknowledging and respecting the complementarity among all the freedoms contained in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ودعا المجلسَ أيضا إلى تشجيع الدول الأعضاء على الانخراط في كفاح منهجي ضد التحريض على الكراهية العرقية والدينية عن طريق توخي اليقظة في إرساء التوازن بين الدفاع عن حرية التعبير واحترام حرية الدين، وعن طريق الاعتراف بالتكامل بين جميع الحريات المنصوص عليها في العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واحترام ذلك التكامل.
    At its sixty-third session, the Committee recalled its conclusions in this regard and also recalled that a related proposal for the revision of financial regulation 5.4 (since renumbered 3.4) had been made by the Secretary-General in his report on measures to encourage Member States in arrears to reduce and eventually pay their arrears.7 The text of this proposal is contained in annex II to the present report. UN وفي الدورة الثالثة والستين، أشارت اللجنة إلى استنتاجاتها في هذا الصدد، وأشارت أيضا إلى مقترح ذي صلة لتنقيح البند 5-4 (المعاد ترقيمه فيما بعد إلى 3-4) من النظام المالي، قدمه الأمين العام في تقريره عن التدابير الرامية إلى تشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقليص تلك المتأخرات وتسديدها في نهاية المطاف(7). ويرد نص هذا المقترح في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    75. The Council is invited to encourage Member States to wage a systematic campaign against incitement to racial and religious hatred by maintaining a careful balance between the defence of secularism and respect for freedom of religion and by acknowledging and respecting the complementarity of all the freedoms embodied in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 75- ويدعو المجلس أيضاً إلى تشجيع الدول الأعضاء على تنظيم حملة ممنهجة ضد ظاهرة التحريض على الكراهية العرقية والدينية، وذلك بالسعي إلى إيجاد توازن يقظ بين التدين واحترام حرية الدفاع عن العلمانية وبالاعتراف بجميع الحريات المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومراعاة تكامل تلك الحريات.
    COMMENDS the Chairperson of the Commission for the initiatives and efforts aimed at encouraging Member States to become State Parties to the OAU/AU Treaties; UN 3 - يشيد برئيس المفوضية على المبادرات والجهود الرامية إلى تشجيع الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في اتفاقيات منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد