This plan is part of an ongoing Israeli effort to expand the illegal settlements in Occupied East Jerusalem at an unprecedented rate. | UN | وهذه الخطة جزء من جهد إسرائيلي متواصل يرمي إلى توسيع المستوطنات غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة بمعدل غير مسبوق. |
In 2012, the United Nations Foundation aims to expand its investments in empowerment projects for adolescent girls in these countries. | UN | وفي عام 2012، تهدف مؤسسة الأمم المتحدة إلى توسيع نطاق استثماراتها في المشاريع التمكينية للمراهقات في هذه البلدان. |
The University is seeking new partnerships in order to expand this programme. | UN | وتسعى الجامعة لإقامة شراكات جديدة ترمي إلى توسيع نطاق هذا البرنامج. |
Its members have consistently sought to broaden cooperation among themselves as well as with all the Powers with strategic interests in the region. | UN | وقد سعى أعضاء الرابطة سعيا دؤوبا إلى توسيع التعاون مع بعضهم البعض ومع جميع القوى التي لها مصالح استراتيجية في المنطقة. |
It also welcomed the efforts to extend the duties of UN and ISAF Forces to the whole of Afghanistan. | UN | كما رحب بالجهود الرامية إلى توسيع مهام قوات الأمم المتحدة وقوات الايساف لكي تشمل كل أراضي أفغانستان. |
The economic empowerment programme aims to widen opportunities for women and increase their participation in socio-economic activities. | UN | ويهدف برنامج التمكين الاقتصادي إلى توسيع الفرص المتاحة للمرأة وزيادة مشاركتها في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية. |
The effort to expand the dissemination of legal material using the Internet had not required any additional resources. | UN | والجهود الرامية إلى توسيع نطاق نشر المواد القانونية باستخدام شبكة الإنترنت لم تتطلّب أية موارد إضافية. |
The organization contributed to Goal 8, specifically in respect of the need to expand access to the Internet in developing areas. | UN | أسهمت المنظمة في بلوغ الهدف 8، وتحديداً فيما يتعلق بالحاجة إلى توسيع نطاق إمكانية استخدام الإنترنت في المناطق النامية. |
We need to expand our ability to offer educational and academic research and practical resources through our global network. | UN | وإننا بحاجة إلى توسيع نطاق قدرتنا لتقديم موارد للبحث التثقيفي والأكاديمي وموارد عملية من خلال شبكتنا العالمية. |
Other United Nations bodies are also actively seeking to expand their collaboration with non-governmental organizations and the private sector. | UN | كما تسعى بنشاط هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى إلى توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Noting the transnational nature of organized crime and the tendency of organized criminal groups to expand their illicit operations, | UN | واذ يلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة إلى توسيع نطاق عملياتها غير المشروعة، |
Noting the transnational nature of organized crime and the tendency of organized criminal groups to expand their illicit operations, | UN | وإذ يلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة إلى توسيع نطاق عملياتها غير المشروعة، |
Nevertheless, UNICEF has attempted to expand the audiences and profitability of its publications in the following three ways: | UN | ومع ذلك، تسعى اليونيسيف إلى توسيع نطاق قراء منشوراتها وإمكانية تحقيق المنشورات للربح بالأساليب الثلاثة التالية: |
The Executive Committee felt the need to broaden the scope of the study to include options for strengthening each of the three pillars and for their more effective integration. | UN | ورأت اللجنة التنفيذية أن ثمة حاجة إلى توسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل الخيارات المتاحة لتعزيز كل من الركائز الثلاث ولتحقيق التكامل بينها على نحو أكثر فعالية. |
It welcomed measures to broaden coverage and access to health services. | UN | ورحبت بالتدابير الرامية إلى توسيع تغطية الخدمات الصحية وسبل الوصول إليها. |
Support was expressed for a suggestion to broaden the scope of the proposal. | UN | وأُعرب عن تأييد لاقتراح يدعو إلى توسيع نطاق المقترح. |
Additional information should be provided on any programmes to extend the provision of shelters to the whole country. | UN | وينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن أي برامج تهدف إلى توسيع نطاق توفير المأوى ليشمل البلد بأسره. |
The Programme cooperates and seeks to widen cooperation with the World Health Organization and other United Nations entities. | UN | ويتعاون البرنامج مع منظمة الصحة العالمية ومع غيرها من هيئات الأمم المتحدة ويسعى إلى توسيع نطاق ذلك التعاون. |
In some instances, efforts to increase overall enrolments have widened it. | UN | وفي بعض الحالات، أدت الجهود المبذولة لزيادة معدلات القيد العامة إلى توسيع تلك الفجوة. |
Jordan welcomes the expansion of the membership of the Quartet to include influential regional and international actors. | UN | لقد رحب الأردن بالوجه إلى توسيع العضوية في المجموعة الرباعية لتشمل أطرافا دولية وإقليمية فاعلة. |
Progress on improving the working methods will not eliminate the need to enlarge the Security Council. | UN | إن التقدم في تحسين أساليب العمل لن يلغي الحاجة إلى توسيع العضوية في مجلس الأمن. |
The Scientific Committee must be placed on a sound financial footing before consideration was given to expanding its membership. | UN | ويجب أن توضع اللجنة العلمية على قدم المساواة المالية السليمة قبل إيلاء الاعتبار إلى توسيع عضوية اللجنة. |
(b) Number of States parties to four key agreements leading to enhanced coverage of the ECE region by transport infrastructure agreements | UN | عدد الدول الأطراف في أربعة اتفاقات رئيسية بما يفضي إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقات المتعلقة بالبنية الأساسية اللازمة للنقل في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Thus the human development approach expanded the scope and the content of the traditional growth-focused thinking about development. | UN | وأدى نهج التنمية البشرية إلى توسيع نطاق ومحتوى النمو التقليدي الذي يركز على التفكير المتعلق بالتنمية. |
His delegation had proposed amendments aimed at widening the scope of the draft resolution on that item, just as it had done for the draft resolution under consideration. | UN | وقد اقترح وفده تعديلات تهدف إلى توسيع نطاق مشروع القرار بشأن ذلك الموضوع كما فعل بالنسبة لمشروع القرار قيد النظر. |
Attention is also being paid to broadening access to shelters and rehabilitation services for both victims and perpetrators. | UN | ويوجَّه الاهتمام أيضاً إلى توسيع فرص الوصول إلى دور الإيواء وخدمات التأهيل بالنسبة للضحايا والمعتدين على حد سواء. |
First, reform should lead to an expansion of the category of permanent member of the Security Council. | UN | أولا، ينبغي أن يؤدي اﻹصلاح إلى توسيع نطاق فئة اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
He also called for expanding the base of financing quality education. | UN | ودعا أيضا إلى توسيع قاعدة تمويل التعليم ذي النوعية الجيدة. |