ويكيبيديا

    "إلى ثلث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to one third
        
    • to one-third of
        
    • to a third
        
    • one third of
        
    • a third of
        
    According to the Government of Haiti, up to one third of the country's 60,000 civil servants perished. UN وطبقا لحكومة هايتي، هلك ما يصل إلى ثلث الموظفين المدنيين في البلد البالغ عددهم 000 60 ألفا.
    More than half of those who had a second job earned in addition up to one third of their income from the main job. UN وأكثر من نصف من يشغلون وظيفة ثانية يكسبون منها ما يصل إلى ثلث دخلهم المحقق من الوظيفة الرئيسية.
    If the perpetrator in either case takes advantage of a position of superiority arising from any type of relationship with the victim, the prison term shall be increased by up to one third of the upper limit. UN وعند حدوث أي من هذه الأمور باستغلال التفوق الناتج عن أية علاقة، تشدد العقوبة بنسبة تصل إلى ثلث الحد الأقصى.
    The project aims in particular at reducing the fuel consumption of automobiles to one-third of today's consumption over the next ten years. UN ويستهدف هذا المشروع بوجه خاص خفض استهلاك السيارات للوقود إلى ثلث استهلاكها اليوم على مدى اﻷعوام العشرة القادمة.
    The Palestinian economy has been traditionally oriented towards agriculture, which still produced up to a third of GDP until recent years. UN وكان الاقتصاد الفلسطيني في العادة يتجه إلى الزراعة التي ظلت حتى سنوات قريبة تنتج ما يصل إلى ثلث الناتج المحلي الاجمالي.
    If the commerce involves Salvadoran women or children, the penalty may be increased by up to one third of the maximum indicated. UN إذا كان الاتجار بنساء السلفادور أو أطفالها، يمكن زيادة العقوبة بمدة تصل إلى ثلث العقوبة القصوى المقررة.
    8. The Asia and Pacific region remains home to one third of the world's refugees - some 3.5 million people. UN 8- ولا تزال منطقة آسيا والمحيط الهادئ منشأ ما يصل إلى ثلث مجموع اللاجئين في العالم - نحو 3.5 ملايين شخص.
    The occupying Power has also announced plans to confiscate land belonging to the Cremisan vineyard in order to expand its illegal wall in the town of Beit Jala, which has been reduced to one third of its size since the Israeli occupation began in 1967. UN كما أعلنت السلطة القائمة بالاحتلال عن خطط لمصادرة أراض تابعة لحقول كريمزان من أجل توسيع الجدار غير القانوني في بلدة بيت جالا، التي قلصت إلى ثلث حجمها منذ أن بدأ الاحتلال الإسرائيلي في عام 1967.
    By some estimates, up to one third of R & D professionals from the developing world reside and work in OECD countries. UN إذ تفيد بعض التقديرات بأن ما يصل إلى ثلث المهنيين في مجالي البحث والتطوير في البلدان النامية يقيمون ويعملون في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    As the number of non-reporting States was reduced to one third of the United Nations membership, the Committee launched a last effort to complete the initial reporting phase in an interactive manner. UN فبما أن عدد الدول التي لم تقدم تقارير قد خُفِّض إلى ثلث أعضاء الأمم المتحدة، بذلت اللجنة جهداً أخيراً لإتمام المرحلة الأولية من تقديم التقارير بشكل تفاعلي.
    All countries are entitled to designate a certain percentage of tariff lines as sensitive products for which the tariff cuts could be reduced to one third, one half or two thirds of the normal formula cuts if the relevant tariff rate quota (TRQ) is increased. UN فمن حق جميع البلدان تحديد نسبة معينة من الخطوط التعريفية كمنتجات حساسة يمكن أن تصل التخفيضات التعريفية بالنسبة لها إلى ثلث أو نصف أو ثلثي تخفيضات المعادلة العادية إذا زادت الحصة التعريفية ذات الصلة.
    By 2012 the United States nuclear stockpile will be reduced to nearly one quarter of what it was at the end of the cold war, and United States operationally deployed strategic nuclear warheads will be reduced to one third of the 2001 levels. UN وبحلول عام 2012، سيكون المخزون النووي للولايات المتحدة قد خفض إلى حوالي ربع ما كان عليه عند انتهاء الحرب الباردة، وستخفض الرؤوس النووية الاستراتيجية للولايات المتحدة المنشورة على مسرح العمليات إلى ثلث ما كانت عليه مستويات عام 2001.
    The wall was a constant source of conflict, and confiscation of land and assassinations continued as Ariel Sharon attempted to secure occupation of up to one third of the land on the West Bank. UN فالجدار كان مصدراً ثابتاً للصراع، كما استمر وضع اليد على الأراضي وتواصلت الاغتيالات فيما حاول آرييل شارون كفالة احتلال ما تصل نسبته إلى ثلث الأرض في الضفة الغربية.
    Article 9: A similar comment applies here -- again, the time periods are long and we would suggest shortening this to one third of the total current time period. UN المادة 9: ينطبق هنا تعليق مماثل - فالمدد في هذه المادة أيضا طويلة ونقترح تقصيرها إلى ثلث المدة الحالية الكلية.
    The Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) estimates that direct budget support will provide up to one-third of total aid flows in the immediate future. UN وتقدر لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن الدعم المباشر للميزانية سيوفر في المستقبل القريب ما يصل إلى ثلث مجموع تدفقات المعونة.
    Tobacco consumption on a permanent basis is attributed to one-third of pupils between 17 and 18 years of age. Besides, Greeks have the highest tobacco consumption per capita. UN 430- وينسب استهلاك التبغ على أساس دائم إلى ثلث الطلاب من سن 17 و18، بجانب أن لليونان أعلى نسبة لاستهلاك الفرد من التبغ.
    Outsourcing regulatory functions to external contractors is common in developed and DCs alike, with regulators sometimes dedicating up to one-third of their budgets to it. UN 44- والاستعانة بمصادر خارجية بالتعاقد معها على أداء الوظائف التنظيمية هي أمر مألوف في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء، إذ تخصص الهيئات التنظيمية في بعض الأحيان نسبة تصل إلى ثلث ميزانياتها لهذا البند.
    With regard to the merger of the three economic and social departments, one might assume that the corresponding budget programmes would also be merged and that the resources allocated to development activities would thus be reduced to a third of their current level. UN وبالنسبة لدمج اﻹدارات الاقتصادية والاجتماعية الثلاث، يمكن للمرء أن يفترض أن البرامج المناظرة في الميزانية سوف تدمج أيضا وأن الموارد المرصودة لﻷنشطة اﻹنمائية سوف تنخفض بالتالي إلى ثلث مستواها الحالي.
    The expert meeting noted that in general, energy was expensive for the poor in developing countries, who often spent up to a third of their income on it, in various forms. UN ولاحظ اجتماع الخبراء أن الطاقة مكلفة بوجه عام بالنسبة لفقراء البلدان النامية الذين غالبا ما ينفق الواحد منهم على الطاقة بمختلف أشكالها مبلغا يصل إلى ثلث دخله.
    But the restoration of industrial capacity has brought it up to only one third of its pre-war level. UN ولكن إصلاح القدرة الصناعية لم يعيدها إلا إلى ثلث المستوى الذي كانت عليه قبل الحرب.
    Dow Jones Industrials were down by a third of a percent... a half-percent decline for the SP 500. Open Subtitles معدلات داو جونز الصناعية كانت هابطة إلى ثلث بالمائة ونصف بالمائة هبوط لإس و بي 500

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد