ويكيبيديا

    "إلى عدم الاستقرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to instability
        
    • to the instability
        
    • destabilizing
        
    • of instability
        
    • unstable
        
    • the instability of
        
    Failure could lead to instability and a renewed humanitarian and social crisis. UN وسيؤدي الفشل إلى عدم الاستقرار وتجدد الأزمة الإنسانية والاجتماعية.
    This is the risk of backlash, the reversal of conquests and the return to instability, rivalry, mistrust and the loss of internal, and even international, peace. UN وهذا هو الخطر الكامــن فــي الحركة الارتجاعية، وقلب الانتصارات والعودة إلى عدم الاستقرار والتناحر وانعدام الثقة وفقدان السلم الداخلي، بل وحتى السلم الدولي.
    Poverty is a root cause of insecurity and may lead to instability and conflict. UN ويعد الفقر سببا جذريا لانعدام الأمن، وقد يؤدي إلى عدم الاستقرار والصراع.
    The lower output was attributable to the instability resulting from the replacement of elected mayors by appointed ones UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم الاستقرار الناجم عن الاستعاضة عن العمد المنتخبين بآخرين معينين
    The presence of the family is a precondition for the growth of individuals, just as its absence is often the cause of a destabilizing void. UN ويمثل وجود الأسرة شرطا مسبقا لنمو الأفراد، كما أن غيابها كثيرا ما يكون سببا لفراغ يفضي إلى عدم الاستقرار.
    By contrast the linkage of countermeasures with compulsory arbitration has serious disadvantages and could be a cause of instability. UN وبالعكس، للربط بين التدابير المضادة والتحكيم الإلزامي من ناحية أخرى عيوب خطيرة وقد يؤدي إلى عدم الاستقرار.
    Uncontrolled access by non-State actors to these types of weapons leads to instability. UN والوصول غير المتحكم به من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول إلى هذه الانواع من الأسلحة يؤدي إلى عدم الاستقرار.
    Limited access to social security and other benefits available to nationals often lead to instability for and the marginalization of non-nationals. UN وغالباً ما تؤدِّي الفرص المحدودة للتمتُّع بالضمان الاجتماعي وغير ذلك من الاستحقاقات المتاحة للمواطنين إلى عدم الاستقرار والتهميش في صفوف غير المواطنين.
    With the political process delicately poised, I appeal to both sides to continue to refrain from acts which could lead to instability in the buffer zone. UN وبسبب دقة العملية السياسية، فإني أناشد كلا الجانبين مواصلة الامتناع عن القيام بأعمال قد تؤدي إلى عدم الاستقرار في المنطقة العازلة.
    Second, given the risk of a return to instability unless the security environment were strengthened, the assistance of the international community, including in the security sector, should not be withdrawn prematurely. UN وثانيها، أنه مع خطورة العودة إلى عدم الاستقرار إذا لم يتم تعزيز مناخ الأمن، فإن المساعدات التي يقدمها المجتمع الدولي، بما في ذلك تلك التي تقدم لقطاع الأمن، لا ينبغي أن تتوقف قبل الأوان.
    26. A number of factors ensure that the rule will not lead to instability and abuse. UN 26 - وهناك عدد من العوامل التي تكفل ألا يؤدي تطبيق القاعدة إلى عدم الاستقرار وإلى حدوث تجاوزات.
    In the absence of appropriate institutions, competition is stifled and lawlessness prevails, leading to instability, corruption, chaos and usually the emergence of kleptocracies. UN وما لم توجد المؤسسات الملائمة، يُقضى على المنافسة وتنعدم سيادة القانون مما يؤدي إلى عدم الاستقرار والفساد والفوضى كما يؤدي ذلك عادة إلى ظهور ما يسمى بدولة اللصوص.
    In the more extreme cases, political disintegration has occurred, leading to instability and armed conflict. These conditions cause a drain on resources and constitute a serious disincentive for investment. UN وفي الحالات الأشد تطرفا، حدث تفكك سياسي مما أدى إلى عدم الاستقرار وإلى النزاع المسلح، وتسبب هذه الظروف استنزافا للموارد وتشكل مثبطا خطيرا للاستثمار.
    Developed countries demand the strengthening of our institutions and they get quite lyrical in their support for democratic processes, which often take forms that lead only to instability. UN إن البلدان المتقدمة النمو تطالب بتعزيز مؤسساتنا وتأخذها الحماسة في دعمها للعمليات الديمقراطية، والتي عادة ما تتخذ أشكالا تفضي إلى عدم الاستقرار.
    Nevertheless, weaponization and an arms race beyond peaceful uses for offensive or belligerent purposes would no doubt rupture any prevailing balance, leading to instability. UN وبالرغم من ذلك، فلا شك أن التسلح وسباق التسلح بشكل يتجاوز الاستخدامات السلمية إلى الأغراض الهجومية أو الحربية من شأنهما أن يؤديا إلى إيجاد خلل في التوازن السائد، مما يفضي إلى عدم الاستقرار.
    Malta sees each of these areas as a far-reaching hazard which threatens the very fabric of our economic, human and environmental habitat, leading to instability and presenting real threats to our security. UN وترى مالطة أن كل مجال من هذه المجالات له أخطار بعيدة المدى تهدد في الصميم نسيجنا الاقتصادي وموئلنا اﻹنساني والبيئي وتؤدي إلى عدم الاستقرار وتشكل تهديدات حقيقية ﻷمننا.
    Instability in one region can readily lead to the instability of other regions and, in turn, to the instability of the world as a whole. UN فعدم الاستقرار في منطقة من المناطق يمكن أن يؤدي بسهولة إلى عدم الاستقرار في مناطق أخرى، وبالتالـــي إلى عـــدم الاستقرار في العالم ككـــل.
    Second, the Organization's lack of attention to the instability in the Black Sea-South Caucasus region gave others the wrong signal about its willingness to ensure security and stability everywhere. UN ثانياً، إن عدم انتباه المنظمة إلى عدم الاستقرار في منطقة البحر الأسود وجنوب القوقاز تعطي إشارة خاطئة للآخرين بعدم رغبتها في ضمان الأمن والاستقرار في أي مكان.
    At the same time, host countries should be aware of the potentially destabilizing effects of volatile investment flows. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للبلدان المضيفة أن تدرك الآثار المحتملة الناجمة عن التقلبات في تدفقات الاستثمار والمؤدية إلى عدم الاستقرار.
    Although exchange rates fluctuated, the degree of instability was not considered, until recently, unacceptably large and the monetary authorities were prepared to undertake occasional interventions. UN ورغم تقلب أسعار الصرف، فإن السلطات النقدية ظلت إلى عهد قريب تنظر إلى عدم الاستقرار على أنه لم يصل إلى درجة لا يمكن قبولها، وأصبحت مستعدة للتدخل من وقت ﻵخر.
    People in that line of high-Risk work tend to be very unstable. Open Subtitles الأشخاص الذين يعملون بالمهمات الخطرة يميلون إلى عدم الاستقرار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد