ويكيبيديا

    "إلى كل دولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to each State
        
    • of each State
        
    • to every State
        
    • to any State
        
    • to each and every country
        
    • for each State
        
    • to each of the States
        
    The assistance provided to each State is dependent on the particular needs that are identified in that State. UN وتتوقف المساعدة المقدمة إلى كل دولة على ما يتم تحديده من احتياجات خاصة في تلك الدولة.
    The single original shall be kept by the depositary, which shall send a certified copy thereof to each State which has signed this Charter. UN وتحفظ النسخة الأصلية الوحيدة لدى الوديع الذي يقوم بإرسال نسخة موثقة منها إلى كل دولة من الدول الأعضاء التي وقّعت على الميثاق.
    He also suggested to the Committee the adoption of guidelines to follow up on concluding observations, to be sent to each State party together with the concluding observation of the Committee. UN واقترح على اللجنة أيضاً أن تعتمد مبادئ توجيهية لمتابعة الملاحظات الختامية، على أن ترسل هذه المبادئ إلى كل دولة من الدول الأطراف مرفقة بالملاحظة الختامية التي تبديها اللجنة.
    42. Accordingly, the Committee resolved at its sixth session to begin in due course to consider the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose reports are very significantly overdue. UN 42- وتبعاً لذلك، قررت اللجنة في دورتها السادسة أن تبدأ في الوقت المناسب النظر في حالة تنفيذ العهد بالنسبة إلى كل دولة طرف تكون تقاريرها متأخرة جدا.
    The authentic copy is deposited with the Executive Secretariat of the Commonwealth of Independent States, which shall send a certified copy of this decision to every State that has signed it. UN وتودع النسخة اﻷصلية لدى اﻷمانة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة التي تتولى إرسال نسخة مصدقة من هذا القرار إلى كل دولة من الدول الموقعة عليه. عن الاتحاد الروسي
    In addition, there should be authorized the transfer of portions of fines to any State in which a convicted person was serving a sentence of imprisonment. UN وأن تأمر المحكمة أيضا بتحويل جزء من الغرامات إلى كل دولة يقضي فيها الشخص المدان عقوبة السجن.
    The reference to " Each State " in the present context is to the State of origin. UN والإشارة إلى " كل دولة " في هذا السياق إنما هي إشارة إلى دولة المنشأ.
    Only one notification needs to be sent to each State concerned. UN ويلزم إرسال إخطار واحد فقط إلى كل دولة معنية.
    Only one notification needs to be sent to each State concerned. UN ويلزم إرسال إخطار واحد فقط إلى كل دولة معنية.
    Only one notification needs to be sent to each State concerned. UN ويلزم إرسال إخطار واحد فقط إلى كل دولة معنية.
    In order to confirm with Member States that aspects of the information gathered and analysed were correct, UNODC sent a summary to each State of its cybercrime legislative provisions for comment and correction where necessary. UN وللتأكد من الدول الأعضاء من صحة جوانب المعلومات المجموعة والمحلَّلة، أرسل المكتب إلى كل دولة موجزا عن الأحكام التشريعية الخاصة بالجريمة السيبرانية لديها للتعليق عليه وتصحيحه إن اقتضت الضرورة.
    The authentic copy shall be deposited with the Executive Committee of the Commonwealth of Independent States, which shall transmit a certified copy of this decision to each State that has signed it. UN وتحفظ النسخة الأصلية في مقر اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة، التي تقوم بإحالة نسخة معتمدة من القرار إلى كل دولة موقِّعة عليه.
    The original copy shall be deposited with the Executive Secretariat of the Commonwealth of Independent States, which shall transmit a certified copy to each State which has signed this decision. UN وتحفظ النسخة اﻷصلية لدى اﻷمانة التنفيذية لاتحاد الدول المستقلة، وتقوم اﻷمانة المذكورة بإرسال نسخة مصدقة من هذا القرار إلى كل دولة من الدول التي وقﱠعت على هذا القرار.
    The original copy shall be deposited with the Executive Committee of the Commonwealth of Independent States, which shall send a certified copy to each State which has signed this decision. UN وتحفظ النسخة الأصلية في مقر اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة، التي تقوم بتوجيه نسخة معتمدة من هذا القرار إلى كل دولة موقِّعة عليه.
    The original copy shall be deposited with the Executive Secretariat of the Commonwealth of Independent States, which shall send a certified copy to each State that signed this decision. UN وتودع النسخة اﻷصلية لدى اﻷمانة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة، التي ترسل إلى كل دولة موقعة على هذا القرار نسخة معتمدة منه.
    A copy of this statement was sent to each State party to the Convention. UN 18 - وأرسلت نسخة من هذا البيان إلى كل دولة طرف في الاتفاقية.
    Taking into account the totality of evidence that can be assembled in or transferred to each State, the evidence laws of each State and similar criteria, it may become apparent that one State has a better chance of a successful prosecution; UN إذا ما أخذ في الاعتبار مجموع الأدلة التي يمكن تجميعها في كل دولة أو نقلها إلى كل دولة وقوانين الاستدلال في كل دولة والمعايير المماثلة، فقد يصبح من الواضح أن لدى دولة واحدة فرصة أفضل للقيام بعملية ملاحقة قضائية ناجحة؛
    43. Accordingly, the Committee resolved at its sixth session to begin in due course to consider the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose reports are very significantly overdue. UN 43- وتبعاً لذلك، قررت اللجنة في دورتها السادسة أن تبدأ في الوقت المناسب النظر في حالة تنفيذ العهد بالنسبة إلى كل دولة طرف تكون تقاريرها متأخرة جدا.
    Withdrawal of the reservation shall be effected by written notification to the depositary of instruments relating to the treaty and, failing any such depositary, to every State which is or is entitled to become a party to the treaty. " UN يتم سحب التحفظ بإشعار كتابي يوجه إلى وديع الصكوك المتعلقة بالمعاهدة، وفي حالة عدم وجود وديع، يوجه الإشعار إلى كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة أو التي يحق لها أن تصبح أطرافاً فيها " ().
    Withdrawal of the reservation shall be effected by written notification to the depositary of instruments relating to the treaty and, failing any such depositary, to every State which is or is entitled to become a party to the treaty. " UN يتم سحب التحفظ بإشعار كتابي يوجه إلى وديع الصكوك المتعلقة بتلك المعاهدة، وفي حالة عدم وجود الوديع، يوجه الإشعار إلى كل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة أو التي يحق لها أن تصبح أطرافا فيها " ().
    The suggestion was further made to authorize the transfer of portions of fines to any State in which a convicted person was serving a sentence of imprisonment. UN واقترح كذلك تحويل جزء من الغرامات إلى كل دولة يقضي فيها الشخص المدان عقوبة السجن.
    In 2002, we started what we call the Fusion Task Force to coordinate our Anti-Terrorist efforts. We wanted to generate the names and supporting information for as many suspected terrorists as possible. We then wished to generate analytical reports that we sent to each and every country. UN في عام 2002، بدأنا ما أسميناه قوة العمل المندمجة (FTF) لتنسيق جهود مكافحة الإرهاب، وكنا نريد إصدار أسماء ومعلومات مساندة لأكبر عدد ممكن من الإرهابيين ثم قمنا بإصدار تقارير تحليلية أرسلناها بعد ذلك إلى كل دولة.
    Any State Party to this Convention may propose amendments to this Convention. Amendments shall enter into force for each State Party to the Convention accepting the amendments upon their acceptance by a majority of the States Parties to the Convention and thereafter for each remaining State Party to the Convention on the date of acceptance by it. UN لأية دولة من الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تقترح إدخال تعديلات عليها وتصبح التعديلات نافذة، بالنسبة إلى كل دولة تقبلها من الدول الأطراف، متى نالت قبول أغلبية الدول الأطراف في الاتفاقية، وبعد ذلك تصبح نافذة، بالنسبة إلى كل دولة باقية من الدول الأطراف، ابتداء من تاريخ قبول هذه الدولة لها.
    2. The Chairperson of the Committee shall communicate the report of the Commission to each of the States parties to the dispute. UN 2- يقوم رئيس اللجنة بإنهاء تقرير الهيئة إلى كل دولة من الدول الأطراف في النـزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد