ويكيبيديا

    "إلى كيفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on how to
        
    • out how
        
    • as to how
        
    • to how the
        
    • to be paid to how
        
    • how they
        
    • of how to
        
    • to how to
        
    As such, the template provides Parties with a guide on how to report on progress in implementing the decisions of the Convention; UN وعلى هذا الأساس، يُتيح النموذج للأطراف دليلاً يُرشدها إلى كيفية الإبلاغ عن التقدم المُحرز في تنفيذ مقررات الاتفاقية؛
    The population's lack of instruction on how to prevent the disease has become the most dangerous enemy to be defeated. UN وقد ظهر أن نقص التعليمات التي ترشد السكان إلى كيفية اتقاء هذا المرض هو أخطر عدو يجب قهره.
    We are disappointed that, after 10 years of debate, there is still no convergence of views between the two camps on how to move forward. UN ونشعر بالإحباط لأنه بعد 10 سنوات من المناقشة لم تتقارب الآراء بين المعسكرين بالنسبة إلى كيفية المضي قدما.
    It is in fact very difficult and we have yet to work out how to do so. UN وهذه مسألة صعبة جدا في الواقع، وما زال يتعين علينا أن نتوصل إلى كيفية القيام بذلك.
    Unfortunately, the General Assembly resolution does not give any hint as to how to tackle those problems. UN ومما تأسف له المنظمة أن قرار الجمعية العامة لا يشير على أي نحو إلى كيفية معالجة هذه المشاكل.
    They provide a body of evidence with regard to how the understandings on victim assistance agreed to at the Nairobi Summit have been converted from words on paper and into action. UN وتوفر هذه التقارير مجموعة من الأدلة التي تشير إلى كيفية تحول التفاهمات بشأن مساعدة الضحايا المتفق عليها في مؤتمر قمة نيروبي من نصوص على الورق إلى عمل فعلي.
    He also called for more attention to be paid to how policy conditionality worked in poor countries. UN كما دعا إلى إيلاء المزيد من الاهتمام إلى كيفية عمل سياسة فرض الشروط على السياسات العامة في البلدان الفقيرة.
    The request for proposal document outlines the Organization's logistical requirements, instead of directing how they should be met by a specific technical solution. UN وتقتصر وثيقة طلب العروض على إيضاح الاحتياجات اللوجستية للمنظمة، ولا توجه إلى كيفية تلبيتها بإيراد حلٍّ تقني بعينه.
    It sets goals and provides an indication of how to reach those goals. UN ويحدد أهدافا ويقدم مؤشرات إلى كيفية بلوغ تلك الأهداف.
    Such a resolution represented a rare opportunity for Member States to provide guidance to the Secretariat on how to do more with less. UN ومثل هذا القرار يمثل فرصة نادرة أمام الدول الأعضاء لإرشاد الأمانة العامة إلى كيفية عمل أشياء أكثر بموارد أقل.
    Tourism professionals lacked knowledge on how to cater to customers with disabilities. UN فإخصائيو السياحة يفتقرون إلى المعارف التي ترشدهم إلى كيفية تلبية احتياجات العملاء ذوي الإعاقة.
    Clear indications on how to access such material should be included in the contributions. UN ويتعين الإشارة بوضوح في هذه المساهمات إلى كيفية الوصول إلى تلك المادة.
    In particular, the Working Group may wish to guide the Secretariat on how to assist Member States in facilitating a qualitative assessment of the impact of preventive practices. UN ولعلّ الفريق العامل يقوم بصورة خاصة بإرشاد الأمانة إلى كيفية مساعدة الدول الأعضاء في تيسير إجراء تقييم نوعي لأثر الممارسات الوقائية.
    Key players are pursuing diverging policies on how to enhance global security and stability in the post-cold-war era. UN وراح كبار أصحاب الشأن يتبعون سياسات متباينة بالنسبة إلى كيفية تعزيز الأمن والاستقرار في العالم في مرحلة ما بعد الحرب الباردة.
    In responding to natural disasters, increased emphasis should be placed on how to strengthen disaster preparedness and early warning systems at the local, country and regional levels. UN وفي الاستجابة للكوارث الطبيعية، يجب أن يكون التركيز المتزايد موجها إلى كيفية تعزيز الاستعداد لمواجهة الكوارث وكيفية تعزيز أنظمة اﻹنذار المبكر على اﻷصعدة المحلية والقطرية واﻹقليمية.
    I should also like to point out how Germany assesses recent events. UN وبودي أيضاً أن أُشير إلى كيفية تقييم ألمانيا لﻷحداث اﻷخيرة.
    From 2001 to mid-2003, an extensive research and consultation process was undertaken to work out how to improve results for women from training linked to employment. UN ونفذت، خلال الفترة من 2001 حتى منتصف 2003، عملية بحثية وتشاورية مكثفة بغية التوصل إلى كيفية تحسين نتائج التدريب المرتبط بالوظيفة بالنسبة للمرأة.
    The Secretary-General points out how the prevalence of conflicts on the African continent has been reduced over the past six years. UN ويشير الأمين العام إلى كيفية تراجع انتشار الصراعات في القارة الأفريقية خلال السنوات الست الماضية.
    We therefore should give serious consideration as to how we can use this tool most effectively. UN ولهذا، ينبغي أن ننظر بعين الاعتبار إلى كيفية استخدام هذه الأداة بأكثر الطرق فعالية.
    In the proposal for the standard of Microsoft Exchange, there was no indication as to how those issues would be addressed. UN وفي مقترح جعل برنامج مايكروسوفت لتبادل الرسائل هو المعيار، لم تجر الإشارة إلى كيفية معالجة تلك المسائل.
    Instead, discussions turned to how the principle would be implemented. UN وتحولت المناقشات بدلا من ذلك إلى كيفية تنفيذ المبدأ المذكور.
    He also called for more attention to be paid to how policy conditionality worked in poor countries. UN كما دعا إلى إيلاء المزيد من الاهتمام إلى كيفية عمل سياسة فرض الشروط على السياسات العامة في البلدان الفقيرة.
    During the General Assembly, a new blog was informing people how they could watch and take part in various activities and events. UN وخلال دورة الجمعية العامة، أنشئت مدونة جديدة كانت تُرشد الناس إلى كيفية مشاهدة مختلف الأنشطة والمناسبات والمشاركة فيها.
    The following brief recommendations are offered as indications of how to integrate and effectively implement the principle of non-discrimination in the debate on globalization. UN وفيما يلي توصيات مقتضبة تشير إلى كيفية إدماج مبدأ عدم التمييز في النقاش حول العولمة والعمل بهذا المبدأ بشكل فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد