ويكيبيديا

    "إلى مؤتمر نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Conference on Disarmament
        
    • to the CD
        
    • of the Conference on Disarmament
        
    • on the Conference on Disarmament
        
    • in the Conference on Disarmament
        
    • the Conference on Disarmament to
        
    • for the Conference on Disarmament
        
    • of the CD
        
    • in the CD
        
    • at the CD
        
    • for the CD
        
    • upon the Conference on Disarmament
        
    Russian Federation to the Conference on Disarmament GE.00-62708 (E) UN رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى مؤتمر نزع السلاح
    I therefore encourage the Committee to send a strong signal to the Conference on Disarmament this year with a view to overcoming its stagnation. UN ولذلك أشجع اللجنة على بعث رسالة قوية إلى مؤتمر نزع السلاح هذا العام بغية التغلب على ركوده.
    That brings me directly to the Conference on Disarmament. UN ويقودني ذلك مباشرة إلى مؤتمر نزع السلاح.
    The Working Group shall present a report to the Conference on Disarmament on the progress of its work before the conclusion of the current session. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    I have referred to the CD as a club. UN لقد أشرت إلى مؤتمر نزع السلاح بوصفه نادياً.
    We have responded to relevant comments and questions and have submitted a supplementary working paper to the Conference on Disarmament. UN وقد قمنا بالرد على التعليقات والأسئلة ذات الصلة وقدمنا ورقة عمل تكميلية إلى مؤتمر نزع السلاح.
    The Working Group shall present a report to the Conference on Disarmament on the progress of its work before the conclusion of the current session. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    The Working Group shall present a report to the Conference on Disarmament on the progress of its work before the conclusion of the current session. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    The Working Group shall present a report to the Conference on Disarmament on the progress of its work before the conclusion of the current session. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    That was the end of the message of the Secretary-General that he asked me to deliver to the Conference on Disarmament. UN وهذه هي نهاية رسالة الأمين العام التي طُلب مني أن أدلي بها إلى مؤتمر نزع السلاح.
    I have the honour to forward to you a message from Mr. Yang Jiechi, Minister for Foreign Affairs of the People's Republic of China, addressed to the Conference on Disarmament. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة موجهة من السيد يانغ جيتشي، وزير خارجية جمهورية الصين الشعبية، إلى مؤتمر نزع السلاح.
    PRESIDENTIAL REPORT to the Conference on Disarmament UN التقرير الرئاسي المقدم إلى مؤتمر نزع السلاح عن
    I call on foreign ministers and other political leaders to come to the Conference on Disarmament and encourage a return to productive work. UN إنني أدعو وزراء الخارجية وسائر الزعماء السياسيين إلى المجيء إلى مؤتمر نزع السلاح والتشجيع على العودة إلى العمل المثمر.
    In keeping with a long tradition, the participants in this year's seminar have addressed a message to the Conference on Disarmament. UN وحفاظاً على تقليد طويل الأمد، فإن المشارِكين في حلقة العمل لهذا العام وجهوا رسالة إلى مؤتمر نزع السلاح.
    The issue of prevention of an arms race in outer space is a main priority for the Russian Federation and its delegation to the Conference on Disarmament. UN إن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تعد أولوية رئيسية بالنسبة للاتحاد الروسي ولوفده إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Australia looks to the Conference on Disarmament as the sole, pre-eminent multilateral disarmament negotiating forum. UN إن أستراليا تنظر إلى مؤتمر نزع السلاح على أنه المحفل البارز الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Let us return to the Conference on Disarmament in two months prepared to work creatively to that end. UN فلنعُد إلى مؤتمر نزع السلاح بعد شهرين ونحن مستعدون للعمل بطريقة مبتكرة لهذه الغاية.
    Let me also welcome the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea to the Conference on Disarmament. UN ودعوني أيضاً أرحب بانضمام سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى مؤتمر نزع السلاح.
    For my delegation, the P6 proposal is an invitation to the CD to move from talk to action. UN وبالنسبة لوفد بلدي يعد مقترح الرؤساء الستة دعوة إلى مؤتمر نزع السلاح من أجل الانتقال من القول إلى العمل.
    Japan has redoubled its endeavours for this purpose through the dispatch of high-level representatives to the CD at various opportunities. UN وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة.
    The European Union appeals to all delegations of the Conference on Disarmament to go along with the consensus and adopt the documents which have been on the table since last year's session. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي جميع الوفود إلى مؤتمر نزع السلاح بأن تساير التوافق وتعتمد هذه الوثائق الموجودة على الطاولة منذ دورة العام الماضي.
    A number of Member States called on the Conference on Disarmament to commence substantive work on these issues. UN وطلبت عدد من الدول الأعضاء إلى مؤتمر نزع السلاح أن يشرع في الأعمال الموضوعية بشأن هذه المسائل.
    In that connection, we welcome the presidential draft decision (CD/2007/L.1) submitted this year in the Conference on Disarmament. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمشروع المقرر المقدم من الرئيس في هذه السنة إلى مؤتمر نزع السلاح.
    1. Japan considers the issue of nuclear disarmament to be a high priority for the Conference on Disarmament. UN ١- تعتبر اليابان قضية نزع السلاح النووي قضية ذات أولوية عالية بالنسبة إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Rejecting the use of the CD is irresponsible. UN ورفض اللجوء إلى مؤتمر نزع السلاح فعل غير مسؤول.
    I take this opportunity to express my welcome to Ambassador Sanders of the Netherlands and the Ambassador of Canada, newly arrived in the CD. UN وأنتهز هذه الفرصة لأرحب بالسفير ساندرز من هولندا وبالسيد سفير كندا، اللذين وصلا حديثاً إلى مؤتمر نزع السلاح.
    With that, let me say once again how pleased I am to be here at the CD. UN واسمحوا لي بأن أعبر لكم مرة أخرى عن مدى سعادتي بالحضور إلى مؤتمر نزع السلاح.
    This is not the case of course for the CD. UN وليس هذا طبعاً هو الحال بالنسبة إلى مؤتمر نزع السلاح.
    The draft resolution would also have the General Assembly call upon the Conference on Disarmament to undertake negotiations on nuclear disarmament. UN وينص مشروع القرار على أن تطلب الجمعية العامة إلى مؤتمر نزع السلاح إجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد