ويكيبيديا

    "إلى مخاطبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to address
        
    The President then invited the Secretary-General to address the SMCC. UN ثم دعا الرئيس الأمين العام إلى مخاطبة لجنة التنسيق.
    The Acting President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Emil Boc, Prime Minister of Romania, and inviting him to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة: يسعدني أن أرحب بدولة السيد إيميل بوك، رئيس وزراء رومانيا وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    I now have the honour to invite the President of the General Assembly to address the First Committee. UN ويشرفني الآن أن أدعو رئيس الجمعية العامة إلى مخاطبة اللجنة الأولى.
    I would now like to invite Ms. Gottemoeller to address our Conference. UN وأود الآن أن أدعو السيدة غوتيمويلير إلى مخاطبة المؤتمر.
    As we are getting closer to this meeting, I would like to renew the appeal for senior political figures to address the Conference. UN وبما أننا نقترب من ذلك الاجتماع، أود أن أُناشد من جديد كبار الشخصيات السياسية إلى مخاطبة المؤتمر.
    I now invite the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, to address the Conference. UN وأدعو الآن الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، إلى مخاطبة المؤتمر.
    I have the honour and the pleasure to invite Minister Amorim to address the Conference. UN وإنه ليشرفني ويسعدني أن أدعو السيد الوزير أموريم إلى مخاطبة المؤتمر.
    The representative was invited to address the Working Group on the issue. UN ودُعي الممثل إلى مخاطبة الفريق العامل بشأن هذه القضية.
    It had often been invited to address the Second Committee on specific development issues. UN وقد دعي في كثير من الأحيان إلى مخاطبة اللجنة الثانية بشأن مسائل إنمائية محددة.
    The Director-General has been invited to address the Permanent Council in Vienna on matters pertaining to the role of the United Nations in promoting security in Europe. UN ويدُعي المدير العام إلى مخاطبة المجلس الدائم في فيينا بشأن المسائل المتصلة بدور الأمم المتحدة في تعزيز الأمن في أوروبا.
    He then invited the President of the Court to address the Committee. UN ثم دعا رئيس محكمة العدل الدولية إلى مخاطبة اللجنة.
    There was a need to address the poor themselves and their entitlement to all human rights without discrimination or exception. UN فهناك حاجة إلى مخاطبة الفقراء بالذات ومعالجة استحقاقهم لجميع حقوق الإنسان دون تمييز أو استثناء.
    The President (spoke in Arabic): I now call on His Highness Sheikh Tamim Bin Hamad Al-Thani, Heir Apparent of the State of Qatar, to address the Assembly. UN الرئيسة: أدعو الآن سمو الشيخ تميم بن حمد آل ثاني، ولي عهد دولة قطر، إلى مخاطبة الجمعية.
    I invite the Vice-Minister for Foreign Affairs of Japan, Her Excellency Professor Akiko Yamanaka, to address the Conference. UN أدعو نائبة وزير الخارجية في اليابان، سعادة البروفيسورة أكيكو ياماناكا، إلى مخاطبة المؤتمر.
    I now invite the Speaker of the House of Representatives of Japan, Mr. Yohei Kono, to address the Conference. UN والآن أدعو رئيس مجلس النواب في اليابان، السيد يوهاي كونو، إلى مخاطبة المؤتمر.
    He noted that the chairpersons had been invited to address the sixty-first session of the Commission under agenda item 18, " Effective functioning of human rights mechanisms " , although only one had been able to participate. UN وأشار إلى أن الرؤساء وجهت لهم الدعوة إلى مخاطبة اللجنة في دورتها الحادية والستين في إطار البند 18 ' ' فعالية عمل آليات حقوق الإنسان``، وإن لم يتمكن سوى رئيس واحد من المشاركة.
    The situation in the occupied territories had been illustrated by the fact that President Arafat had been obliged to address the summit on video rather than in person. UN وتجلت الحالة القائمة في الأراضي المحتلة في اضطرار الرئيس عرفات إلى مخاطبة القمة عبر جهاز الفيديو وليس شخصياً.
    He hoped that the High Commissioner would continue to present his reports to the Third Committee and was not planning to address them directly to the General Assembly. UN وقال إنه يأمل في أن تستمر المفوضية في عرض تقاريرها على اللجنة الثالثة، وفي ألا تتطلع إلى مخاطبة الجمعية العامة مباشرة.
    That is one of the reasons why I felt compelled to address the Committee on the issue. UN وهذا هو أحد الأسباب التي جعلتني اضطر إلى مخاطبة اللجنة بشأن هذه المسألة.
    This could include inviting the Chair of the Commission to address the Council and to exchange views when the Council considers the question of violence against women. UN ويمكن أن يشمل ذلك دعوة رئيس اللجنة إلى مخاطبة المجلس وتبادل الآراء عند نظر المجلس في مسألة العنف ضد المرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد