The President then invited the Secretary-General to address the SMCC. | UN | ثم دعا الرئيس الأمين العام إلى مخاطبة لجنة التنسيق. |
The Acting President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Emil Boc, Prime Minister of Romania, and inviting him to address the General Assembly. | UN | الرئيس بالنيابة: يسعدني أن أرحب بدولة السيد إيميل بوك، رئيس وزراء رومانيا وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
I now have the honour to invite the President of the General Assembly to address the First Committee. | UN | ويشرفني الآن أن أدعو رئيس الجمعية العامة إلى مخاطبة اللجنة الأولى. |
I would now like to invite Ms. Gottemoeller to address our Conference. | UN | وأود الآن أن أدعو السيدة غوتيمويلير إلى مخاطبة المؤتمر. |
As we are getting closer to this meeting, I would like to renew the appeal for senior political figures to address the Conference. | UN | وبما أننا نقترب من ذلك الاجتماع، أود أن أُناشد من جديد كبار الشخصيات السياسية إلى مخاطبة المؤتمر. |
I now invite the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, to address the Conference. | UN | وأدعو الآن الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، إلى مخاطبة المؤتمر. |
I have the honour and the pleasure to invite Minister Amorim to address the Conference. | UN | وإنه ليشرفني ويسعدني أن أدعو السيد الوزير أموريم إلى مخاطبة المؤتمر. |
The representative was invited to address the Working Group on the issue. | UN | ودُعي الممثل إلى مخاطبة الفريق العامل بشأن هذه القضية. |
It had often been invited to address the Second Committee on specific development issues. | UN | وقد دعي في كثير من الأحيان إلى مخاطبة اللجنة الثانية بشأن مسائل إنمائية محددة. |
The Director-General has been invited to address the Permanent Council in Vienna on matters pertaining to the role of the United Nations in promoting security in Europe. | UN | ويدُعي المدير العام إلى مخاطبة المجلس الدائم في فيينا بشأن المسائل المتصلة بدور الأمم المتحدة في تعزيز الأمن في أوروبا. |
He then invited the President of the Court to address the Committee. | UN | ثم دعا رئيس محكمة العدل الدولية إلى مخاطبة اللجنة. |
There was a need to address the poor themselves and their entitlement to all human rights without discrimination or exception. | UN | فهناك حاجة إلى مخاطبة الفقراء بالذات ومعالجة استحقاقهم لجميع حقوق الإنسان دون تمييز أو استثناء. |
The President (spoke in Arabic): I now call on His Highness Sheikh Tamim Bin Hamad Al-Thani, Heir Apparent of the State of Qatar, to address the Assembly. | UN | الرئيسة: أدعو الآن سمو الشيخ تميم بن حمد آل ثاني، ولي عهد دولة قطر، إلى مخاطبة الجمعية. |
I invite the Vice-Minister for Foreign Affairs of Japan, Her Excellency Professor Akiko Yamanaka, to address the Conference. | UN | أدعو نائبة وزير الخارجية في اليابان، سعادة البروفيسورة أكيكو ياماناكا، إلى مخاطبة المؤتمر. |
I now invite the Speaker of the House of Representatives of Japan, Mr. Yohei Kono, to address the Conference. | UN | والآن أدعو رئيس مجلس النواب في اليابان، السيد يوهاي كونو، إلى مخاطبة المؤتمر. |
He noted that the chairpersons had been invited to address the sixty-first session of the Commission under agenda item 18, " Effective functioning of human rights mechanisms " , although only one had been able to participate. | UN | وأشار إلى أن الرؤساء وجهت لهم الدعوة إلى مخاطبة اللجنة في دورتها الحادية والستين في إطار البند 18 ' ' فعالية عمل آليات حقوق الإنسان``، وإن لم يتمكن سوى رئيس واحد من المشاركة. |
The situation in the occupied territories had been illustrated by the fact that President Arafat had been obliged to address the summit on video rather than in person. | UN | وتجلت الحالة القائمة في الأراضي المحتلة في اضطرار الرئيس عرفات إلى مخاطبة القمة عبر جهاز الفيديو وليس شخصياً. |
He hoped that the High Commissioner would continue to present his reports to the Third Committee and was not planning to address them directly to the General Assembly. | UN | وقال إنه يأمل في أن تستمر المفوضية في عرض تقاريرها على اللجنة الثالثة، وفي ألا تتطلع إلى مخاطبة الجمعية العامة مباشرة. |
That is one of the reasons why I felt compelled to address the Committee on the issue. | UN | وهذا هو أحد الأسباب التي جعلتني اضطر إلى مخاطبة اللجنة بشأن هذه المسألة. |
This could include inviting the Chair of the Commission to address the Council and to exchange views when the Council considers the question of violence against women. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك دعوة رئيس اللجنة إلى مخاطبة المجلس وتبادل الآراء عند نظر المجلس في مسألة العنف ضد المرأة؛ |