ويكيبيديا

    "إلى مقرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to its headquarters
        
    • to their headquarters
        
    • at their head office
        
    In addition to its headquarters in Kigali, the Operation maintained six sub-offices throughout the country. UN وإضافة إلى مقرها في كيغالي، كان للعملية ستة مكاتب فرعية موزعة على أنحاء مختلفة من البلد.
    In addition to its headquarters in Dushanbe, UNMOT maintained a liaison office in Khujand. UN واحتفظت بعثة المراقبين، باﻹضافة إلى مقرها في دوشانبي، بمكتب اتصال في خوجاند.
    In the northern sector, the battalion relocated its troops from Tajalei and Um Khariat to its headquarters in Diffra. UN ففي القطاع الشمالي، نقلت الكتيبة قواتها من تاج اللي وأم خريت إلى مقرها في دفرة.
    However, the amnesty was not respected, and he was taken by the Military Security Police to their headquarters, where he was allegedly interrogated and tortured for one week. UN غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع.
    2.7 On 27 July 2004, the National Advisory Commission on the Promotion and Protection of Human Rights (CNCPPDH), the successor body to the National Human Rights Observatory, wrote to the Djebrouni family requesting them to report for an interview at their head office on 7 August 2004. UN 2-7 وفي 27 تموز/يوليه 2004، أرسلت اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، التي حلت محل المرصد الوطني لحقوق الإنسان، رسالة إلى أسرة جبروني تدعوها فيها إلى الحضور إلى مقرها يوم 7 آب/أغسطس 2004 للاستماع إليها.
    The Force also addressed the colocation of administrative and support offices by relocating the logistics base in Damascus to its headquarters in Camp Faouar. D. Regional mission cooperation UN كما تناولت القوة أيضا اشتراك المكاتب الإدارية ومكاتب الدعم في موقع واحد وذلك بنقل قاعدة اللوجستيات في دمشق إلى مقرها في معسكر نبع الفوار.
    In addition to its headquarters in Dushanbe, UNMOT maintained team sites in Khujand, Khorog, Kalai-Khumb, Garm and Kurgan-Tybe. UN وتحتفظ البعثة باﻹضافة إلى مقرها في دوشانبي، بمواقع لﻷفرقة في خوجاند، وخوروج، وكالاي خومب، وغارم، وكورغان - تيوبي.
    In addition to its headquarters at Port-au-Prince, MICIVIH has 12 regional offices. UN ٣ - ولدى البعثة ١٢ مكتبا إقليميا باﻹضافة إلى مقرها في بور - أو - برنس.
    In addition to its headquarters in Dushanbe, UNMOT maintained team sites in Garm, Kalaikhumb, Khorog, Khujand and Kurgan-Tube. UN وباﻹضافة إلى مقرها في دوشانبه، كانت بعثة مراقبـي اﻷمـم المتحـدة فـي طاجيكستان تحتفـظ بمقار لﻷفرقة في غارم وكاليخومب وخُرج وخوجاند وكورغان - توبي.
    FAO has a permanent personnel establishment of about 3,500 staff members 1,500 professional and 2,000 general service staff and maintains 5 regional offices, 5 subregional offices, 5 liaison offices and 78 country offices, in addition to its headquarters in Rome. UN ويعمل في الفاو ملاك دائم من الموظفين قوامه 500 3 موظف، منهم 500 1 موظف من الفئة الفنية و000 2 موظف من فئة الخدمات العامة، ولها خمسة مكاتب إقليمية وخمسة مكاتب دون إقليمية وخمسة مكاتب اتصال و78 مكتباً قطريا، بالإضافة إلى مقرها في روما.
    WHO also hosted a visit by members of the Permanent Forum to its headquarters on 15 September 2010, which strengthened the involvement of a number of WHO departments. UN واستضافت المنظمة أيضا زيارة قام بها أعضاء المنتدى الدائم إلى مقرها في 15 أيلول/سبتمبر 2010، مما عزز مشاركة عدد من الإدارات التابعة لها.
    In addition, UNAMA worked in conjunction with the United Nations Development Programme to provide additional air assets to support the retrieval of ballots from Commission facilities across the country to its headquarters in Kabul as part of the audit process. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت البعثة، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على توفير المزيد من العتاد الجوي لدعم عملية نقل بطاقات الاقتراع من مرافق اللجنة في جميع أنحاء البلد إلى مقرها في كابل في إطار عملية التدقيق.
    Full operating capacity would be reached by January 2013, with the full deployment of the Mechanism to its headquarters, the four sector headquarters and 10 team sites. UN وستبلغ الطاقة التشغيلية ذروتها بحلول كانون الثاني/يناير 2013 مع النشر الكامل لآلية الحدود إلى مقرها ومقار القطاعات الأربعة ومواقع الأفرقة العشرة.
    The decrease of $4,200 is due to the proposed redeployment of one D-1 post from the Agency’s Liaison Office in New York to its headquarters in Amman, to be utilized for the Director of Relief and Social Services, in exchange for a P-5 post. UN ويُعزى الانخفاض البالغ ٠٠٢ ٤ دولار إلى النقل المقترح لوظيفة من الرتبة مد - ١ من مكتب الاتصال التابع للوكالة في نيويورك إلى مقرها في عمان، سيشغلها مدير الخدمات الغوثية والاجتماعية عوضا عن وظيفة برتبة ف - ٥.
    The decrease of $4,200 is due to the proposed redeployment of one D-1 post from the Agency’s Liaison Office in New York to its headquarters in Amman, to be utilized for the Director of Relief and Social Services, in exchange for a P-5 post. UN ويُعزى الانخفاض البالغ ٢٠٠ ٤ دولار إلى النقل المقترح لوظيفة من الرتبة مد - ١ من مكتب الاتصال التابع للوكالة في نيويورك إلى مقرها في عمان، سيشغلها مدير الخدمات الغوثية والاجتماعية عوضا عن وظيفة برتبة ف - ٥.
    In view of the attention paid by your organization to monitoring, documenting and following up cases of arrest, torture, dismissal from employment, peaceful assembly and associations, the Commission wishes to invite you to come to its headquarters at 10 a.m. on Thursday, 20 May 2010, or to mandate whomsoever you may consider appropriate, with a view to hearing your organization's views. UN وبالنظر لاهتمام مؤسستكم برصد وتوثيق ومتابعة قضايا الاعتقال والتعذيب والفصل الوظيفي والتجمع السلمي والجمعيات، ترغب اللجنة بدعوتكم إلى مقرها في تمام الساعة العاشرة من صباح يوم الخميس الموافق 20 أيار/مايو 2010، أو تكليف من ترونه مناسبا، للاستماع إلى أقوال المؤسسة بشأن هذا الموضوع.
    In view of the attention paid by the Independent Commission for Human Rights to monitoring, documenting and following up cases of arrest, torture, dismissal from employment, peaceful assembly and associations, the Commission wishes to invite you to come to its headquarters at 10.30 a.m. on Thursday, 20 May 2010, or to mandate whomsoever you may consider appropriate, with a view to hearing your organization's views. UN وبالنظر لاهتمام مؤسستكم برصد وتوثيق ومتابعة قضايا الاعتقال والتعذيب والفصل الوظيفي والتجمع السلمي والجمعيات، ترغب اللجنة بدعوتكم إلى مقرها في تمام الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم الخميس الموافق 20 أيار/مايو 2010، أو تكليف من ترونه مناسبا، للاستماع إلى أقوال المؤسسة بشأن هذا الموضوع.
    However, the amnesty was not respected, and he was taken by the Military Security Police to their headquarters, where he was allegedly interrogated and tortured for one week. UN غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع.
    2.7 On 27 July 2004, the National Advisory Commission on the Promotion and Protection of Human Rights (CNCPPDH), the successor body to the National Human Rights Observatory, wrote to the Djebrouni family requesting them to report for an interview at their head office on 7 August 2004. UN 2-7 وفي 27 تموز/يوليه 2004، أرسلت اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، التي حلت محل المرصد الوطني لحقوق الإنسان، رسالة إلى أسرة جبروني تدعوها فيها إلى الحضور إلى مقرها يوم 7 آب/أغسطس 2004 للاستماع إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد