ويكيبيديا

    "إلى يومنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to date
        
    • since
        
    • day
        
    Based on the experience of the International Tribunal to date, it is estimated that each trial will last an average of 100 sitting days. UN وبناء على تجربة المحكمة الدولية إلى يومنا هذا، يتوقع أن تستغرق كل محاكمة مائة يوم من اﻷيام التي تعقد فيها جلسات وسطيا.
    to date, no action has been undertaken by Cambodia to address Thailand's concerns, protests and requests; UN غير أن كمبوديا لم تتخذ إلى يومنا هذا أي إجراء للاستجابة لشواغل تايلند واحتجاجاتها وطلباتها؛
    I call upon donor countries to support the parties in order to take advantage of the progress and investments made to date. UN وأدعو البلدان المانحة إلى دعم الطرفين من أجل الاستفادة من التقدم المحرز والاستثمارات المقدمة إلى يومنا هذا.
    All the author's requests to the latter to start legal proceedings against Mr. Ikolo have to date remained unanswered. UN فقدم صاحب البلاغ عدة شكاوى إلى المدعي العام يطلب إليه مقاضاة السيد إيكولو، لكن لم تتخذ أي إجراءات إلى يومنا هذا.
    Ever since, their only daughter, Shiori, has been missing. Open Subtitles و إلى يومنا هذا، ابنتهما الوحيدة شيوري مفقودة
    to date, 32 professional equality contracts have been concluded. UN أبرم إلى يومنا هذا ٣٢ عقدا من عقود المساواة المهنية.
    Yet this argument has not to date been made with any degree of success. UN بيد أن هذه الحجة لم تقدم إلى يومنا هذا بأي قدر من النجاح.
    2006 to date: Head of the Department for the Promotion and Dissemination of Human Rights UN من عام 2006 إلى يومنا هذا: مديرة قسم النهوض بحقوق الإنسان والتعريف بها.
    He has not to date brought a main case before the Norwegian courts. UN ولكنه لم يقدم للمحاكم النرويجية إلى يومنا هذا أية قضية رئيسية.
    He has not to date brought a main case before the Norwegian courts. UN ولكنه لم يقدم للمحاكم النرويجية إلى يومنا هذا أية قضية رئيسية.
    It is essential that they have an opportunity to provide clarifications on elements that to date the Council has often tended to analyse on the basis of information from sometimes limited and biased sources. UN ومن الأساسي أن تتاح لها الفرصة لتقديم توضيحات بشأن عناصر ما زال المجلس إلى يومنا يميل في الغالب إلى تحليلها اعتمادا على معلومات من مصادر تكون في بعض الأحيان محدودة ومتحيزة.
    International supervisory organisations have not found any irregularities or other dangerous conduct in Slovenia to date. UN ولم تجد المنظمات الدولية المعنية بالمراقبة أي مخالفات أو أشكال سلوك خطرة أخرى في سلوفينيا إلى يومنا هذا.
    to date, the issue has not received the levels of attention and resources commensurate with the magnitude of the problem. UN فهي إلى يومنا هذا، تنل اهتماما وموارد بمستويات تتناسب مع حجم المشكلة.
    He was taken to Dhahban Prison, Jeddah, where he remains to date. UN واقتيد إلى سجن ذهبان بجدة حيث يقبع إلى يومنا هذا.
    to date, consultations on eastern and southern Africa and the Arab region have been held in Addis Ababa and Cairo, respectively. UN وقد جرت إلى يومنا هذا مشاورات بشأن غرب افريقيا والجنوب الافريقي في أديس أبابا والمنطقة العربية في القاهرة.
    This is the Allen Array in Northern California, and it is SETI's most ambitious instrument to date. Open Subtitles هذه هي مصفوفة "آلن" شمالي كاليفورنيا و هي أكثر أدوات "سيتي" طموحاً إلى يومنا هذا.
    12. The Global Polio Eradication Initiative is the largest international public health effort to date. UN 12 - وتمثل المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال أكبر مجهود دولي في مجال الصحة العامة إلى يومنا هذا.
    The development that has been achieved to date has completely changed the shape of the world, and we cannot compare yesterday's ICT to today's. UN وإن المرحلة التي قطعتها البشرية منذ تلك الحقبة إلى يومنا هذا تغير فيها شكل العالم تماما ولا يمكننا مقارنة ماضي الاتصالات والعلوم المتوفرة في تلك الفترة بالحاضر الذي نعيشه اليوم.
    to date, Statistics Canada has largely refrained from attempting e-commerce measurement through industry specific surveys for various methodological and response-burden reasons. UN وامتنعت الهيئة الكندية للإحصاءات إلى يومنا هذا بشكل كبير عن محاولة قياس التجارة الإلكترونية من خلال إجراء دراسات استقصائية لصناعات محددة لأسباب منهجية ولأسباب تتعلق بعبء الاستجابة.
    In Haiti, since 1804, no government has practiced equal access to positions of power. UN ومنذ عام 1804 إلى يومنا هذا لم تمارس أي حكومة في هايتي سلطة قوامها المساواة.
    The legacy of his struggle for social justice and his efforts to combat HIV and AIDS continue to this day. UN إن إرث نضاله من أجل العدالة الاجتماعية وجهوده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مستمر إلى يومنا هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد