But you can't stand here in this moment, look me in the eye, and say that's what you see. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنك الوقوف هنا في هذه اللحظة انظري إلي في عيني وأخبريني بأن ذلك ما ترينه |
Eileen hannigan came to me in 1983, an abused spouse. | Open Subtitles | إلين هانيجان، أتت إلي في عام 1983 زواج منتهك |
And why are you looking at me in that too-familiar, continental way? | Open Subtitles | ولماذا تنظر إلي في ذلك , مألوفه جدا , طريقة القارئ؟ |
Rick, would you please go back to me on David Letterman? | Open Subtitles | أيمكنك أن تعود يا ريك إلي في مقابلتي مع ليترمان؟ |
The mission submitted its report to me on 23 April 1996. | UN | ولقد قدمت هذه البعثة تقريرها إليﱠ في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Regardless, I'm gonna need to ask all of you to join me at the precinct so I can interview you properly. | Open Subtitles | مهما يكن، سأحتاج أن اطلب منكم جميعاً أن تنضموا إلي في المخفر لكي اتمكن من التحقيق معكم كما ينبغي |
I am sure that members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. | UN | وأنا واثق من أن أعضاء الجمعية ينضمون إلي في الإعراب عن خالص التقدير لهما. |
I am sure that all of you will join me in conveying to him and his family our best wishes for the future. | UN | وإني لعلى ثقة من أنكم جميعاً سوف تنضمون إلي في الاعراب لشخصه ولأسرته عن أطيب تمنياتنا لهم في المستقبل. |
I am sure that you will all join me in extending to him and his family our best wishes in their future endeavours. | UN | ولا يساورني شك في أنكم جميعاً ستنضمون إلي في الإعراب لسعادة السفير وأفراد أسرته عن أطيب تمنياتنا لهم بالنجاح والتوفيق. |
I know you join me in welcoming her to the United Nations and wishing her well in this and the many other challenging tasks she has now assumed. | UN | وإنني أعلم أنكم ستنضمون إلي في الترحيب بها في اﻷمم المتحدة وفي تمنياتنا لها بالنجاح في هذه المهمة والمهام الصعبة اﻷخرى التي تضطلع بها اﻵن. |
I know you join me in wishing him all the best in his future pursuits. | UN | وأنا واثق من أنكم تنضمون إلي في تمنياتي له بأن تُكلل كل مساعيه المقبلة بالنجاح. |
I am sure you will all join me in extending to him and his family our best wishes for the future. | UN | وأنا على يقين من أنكم ستنضمون إلي في التعبير له ولأسرته عن أطيب الأماني بمستقبل زاهر. |
I call on this Assembly to join me in providing leadership to end the problem of sexual exploitation of children. | UN | وإني أناشد هذه الجمعية أن تنضم إلي في توفير الزعامة لوضع حد لمشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
The list of candidates, in alphabetical order, together with the curricula vitae, have been provided to me in connection with their nominations.* | UN | وترد قائمة المرشحين، مرتبة حسب حروف الهجاء، مرفقة بهذه الرسالة، ومعها السير الذاتية التي قدمت إلي في إطار ترشيحاتهم. |
You're getting qualifications and you're coming to me on the building. | Open Subtitles | ستمتلك المؤهلات وستأتي إلي في عمل النجارة. |
Sir Roger's own dream which he confided to me on several occasions. | Open Subtitles | كان له حلم عهده إلي في عدة مناسبات |
I have the honour to convey the attached report addressed to me on 2 August 1993 by the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق الموجه إليﱠ في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
I have the honour to convey the attached report addressed to me on 5 August 1993 by the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia. | UN | يشرفني أن احيل اليكم التقرير المرفق الذي وجهه إلي في ٥ آب/اغسطس ١٩٩٣ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
But you can't keep coming up to me, at... at school, or the diner, or anywhere, okay? | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تستمر في المجيء إلي في المدرسة والغداء أو أي مكان، حسناً؟ |
Thank you, Mr. President, and thank you for the kind words you addressed to me at the beginning of this meeting. | UN | شكراً، سيدي الرئيس وأشكركم على الكلمات الطيبة التي وجهتموها إلي في بداية هذه الجلسة. |
I wanted to see if you would join me for a double date on Halloween. | Open Subtitles | كنت أريد أن ارى إذا منت تريد الإنضمـام إلي في موعد مزدوج في عيد القديسين. |
7. In his letter to me of 2 June 1997, the Chargé d'affaires a.i. of Israel stated that the General Assembly resolution had not requested me to send an Envoy to visit the area. | UN | ٧ - وفي رسالة وجهها إلي في ٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ القائم باﻷعمال المؤقت لاسرائيل، قال إن قرار الجمعية العامة لم يطلب مني إيفاد مبعوث لزيارة المنطقة. |
You know, if you listened to me the first time, you wouldn't had to have made it twice. | Open Subtitles | إن استمعت إلي في المرة الأولى لما إضطررتِ لصنعها مرتين |