"إلي في" - Translation from Arabic to English

    • me in
        
    • to me on
        
    • me at
        
    • me for
        
    • to me of
        
    • to me the
        
    But you can't stand here in this moment, look me in the eye, and say that's what you see. Open Subtitles ولكن لا يمكنك الوقوف هنا في هذه اللحظة انظري إلي في عيني وأخبريني بأن ذلك ما ترينه
    Eileen hannigan came to me in 1983, an abused spouse. Open Subtitles إلين هانيجان، أتت إلي في عام 1983 زواج منتهك
    And why are you looking at me in that too-familiar, continental way? Open Subtitles ولماذا تنظر إلي في ذلك , مألوفه جدا , طريقة القارئ؟
    Rick, would you please go back to me on David Letterman? Open Subtitles أيمكنك أن تعود يا ريك إلي في مقابلتي مع ليترمان؟
    The mission submitted its report to me on 23 April 1996. UN ولقد قدمت هذه البعثة تقريرها إليﱠ في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Regardless, I'm gonna need to ask all of you to join me at the precinct so I can interview you properly. Open Subtitles مهما يكن، سأحتاج أن اطلب منكم جميعاً أن تنضموا إلي في المخفر لكي اتمكن من التحقيق معكم كما ينبغي
    I am sure that members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. UN وأنا واثق من أن أعضاء الجمعية ينضمون إلي في الإعراب عن خالص التقدير لهما.
    I am sure that all of you will join me in conveying to him and his family our best wishes for the future. UN وإني لعلى ثقة من أنكم جميعاً سوف تنضمون إلي في الاعراب لشخصه ولأسرته عن أطيب تمنياتنا لهم في المستقبل.
    I am sure that you will all join me in extending to him and his family our best wishes in their future endeavours. UN ولا يساورني شك في أنكم جميعاً ستنضمون إلي في الإعراب لسعادة السفير وأفراد أسرته عن أطيب تمنياتنا لهم بالنجاح والتوفيق.
    I know you join me in welcoming her to the United Nations and wishing her well in this and the many other challenging tasks she has now assumed. UN وإنني أعلم أنكم ستنضمون إلي في الترحيب بها في اﻷمم المتحدة وفي تمنياتنا لها بالنجاح في هذه المهمة والمهام الصعبة اﻷخرى التي تضطلع بها اﻵن.
    I know you join me in wishing him all the best in his future pursuits. UN وأنا واثق من أنكم تنضمون إلي في تمنياتي له بأن تُكلل كل مساعيه المقبلة بالنجاح.
    I am sure you will all join me in extending to him and his family our best wishes for the future. UN وأنا على يقين من أنكم ستنضمون إلي في التعبير له ولأسرته عن أطيب الأماني بمستقبل زاهر.
    I call on this Assembly to join me in providing leadership to end the problem of sexual exploitation of children. UN وإني أناشد هذه الجمعية أن تنضم إلي في توفير الزعامة لوضع حد لمشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    The list of candidates, in alphabetical order, together with the curricula vitae, have been provided to me in connection with their nominations.* UN وترد قائمة المرشحين، مرتبة حسب حروف الهجاء، مرفقة بهذه الرسالة، ومعها السير الذاتية التي قدمت إلي في إطار ترشيحاتهم.
    You're getting qualifications and you're coming to me on the building. Open Subtitles ستمتلك المؤهلات وستأتي إلي في عمل النجارة.
    Sir Roger's own dream which he confided to me on several occasions. Open Subtitles كان له حلم عهده إلي في عدة مناسبات
    I have the honour to convey the attached report addressed to me on 2 August 1993 by the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق الموجه إليﱠ في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    I have the honour to convey the attached report addressed to me on 5 August 1993 by the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN يشرفني أن احيل اليكم التقرير المرفق الذي وجهه إلي في ٥ آب/اغسطس ١٩٩٣ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    But you can't keep coming up to me, at... at school, or the diner, or anywhere, okay? Open Subtitles لكن لا يمكن أن تستمر في المجيء إلي في المدرسة والغداء أو أي مكان، حسناً؟
    Thank you, Mr. President, and thank you for the kind words you addressed to me at the beginning of this meeting. UN شكراً، سيدي الرئيس وأشكركم على الكلمات الطيبة التي وجهتموها إلي في بداية هذه الجلسة.
    I wanted to see if you would join me for a double date on Halloween. Open Subtitles كنت أريد أن ارى إذا منت تريد الإنضمـام إلي في موعد مزدوج في عيد القديسين.
    7. In his letter to me of 2 June 1997, the Chargé d'affaires a.i. of Israel stated that the General Assembly resolution had not requested me to send an Envoy to visit the area. UN ٧ - وفي رسالة وجهها إلي في ٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ القائم باﻷعمال المؤقت لاسرائيل، قال إن قرار الجمعية العامة لم يطلب مني إيفاد مبعوث لزيارة المنطقة.
    You know, if you listened to me the first time, you wouldn't had to have made it twice. Open Subtitles إن استمعت إلي في المرة الأولى لما إضطررتِ لصنعها مرتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more