"إمبريالية" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "إمبريالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • imperialism
        
    • imperial
        
    • imperialist
        
    • imperialistic
        
    United States imperialism is using the war on drugs for political ends. UN إن إمبريالية الولايات المتحدة تستغل الحرب على المخدرات لمآرب سياسية.
    Participants noted the need to avoid modern-day imperialism on the part of home States, while at the same time acknowledging that home State action may often be necessary to ensure that violations are actually addressed. UN ونوّه المشاركون بلزوم تفادي إمبريالية العصر الحديث من جانب الدول الأصلية، فيما سلّموا في الوقت نفسه بأنه كثيراً ما يمكن لعمل دولة أصلية أن يكون لازماً لتأمين معالجة تلك الانتهاكات في الواقع.
    Growth rates did not differ markedly among African countries that had been colonized by different imperial powers. UN ولا تختلف معدلات النمو بشكل بيّن بين البلدان الأفريقية التي كانت تستعمرها قوى إمبريالية مختلفة.
    Many imperial Powers participated in the Pacific over the centuries, dividing the cultures of Melanesia, Micronesia and Polynesia according to aspirations of acquisition and assimilation. UN فقد شاركت قوى إمبريالية كثيرة في منطقة المحيط الهادئ على مر القرون، حيث فرقت ثقافات ميلانيزيا وميكرونيزيا وبولينيزيا وفقا لتطلعات الاستيلاء والإدماج.
    Also painful are the deaths of thousands of human beings who endure imperialist military invasions. UN كما أن وفاة الآلاف من البشر الذين يتعرضون لغزوات عسكرية إمبريالية مؤلمة.
    We deplore attempts to use this organ to carry out the designs of imperialist powers. UN ونحن نستنكر محاولات استخدام هذه الهيئة في تنفيذ مخططات قوى إمبريالية.
    The Australian Government is an accomplice to United States imperialism. UN وحكومة استراليا متواطئة مع إمبريالية الولايات المتحدة.
    The use of military force to enforce human rights was a dangerous form of human rights imperialism that fostered the promotion of human rights mechanisms contrary to the founding principles and objectives of the United Nations system. UN وذكر أن استخدام القوة العسكرية لفرض حقوق الإنسان هو شكل خطير من أشكال إمبريالية حقوق الإنسان التي تعمل على الترويج لآليات حقوق الإنسان بما يخالف المبادئ والأهداف التي قامت عليها منظومة الأمم المتحدة.
    At least two manifestations of this monetary imperialism directly threaten the future of modern societies. UN وعلى اﻷقل، فإن ثمة مظهرين من مظاهر إمبريالية المال يهددان بصورة مباشرة مستقبل المجتمعات الحديثة.
    There must be neither military nor economic imperialism. Open Subtitles يجب ألا تكون هناك إمبريالية اقتصادية ولا عسكرية
    In conclusion, I wish to say that I am convinced that only the conscience of the people can defeat the interests of certain groups and United States imperialism. UN وفي الختام، أود تأكيد اقتناعي بأن ضمير الشعب وحده هو القادر على هزيمة مصالح بعض المجموعات ودحر إمبريالية الولايات المتحدة.
    The Cuban revolution had shown that it was possible for working people to win genuine independence from United States imperialism and had disproven the United States' arrogant claims that independence would lead Puerto Rico to ruin. UN ومضى إلى القول إن الثورة الكوبية أظهرت أن في الإمكان أن ينال الشعب العامل الاستقلال الحقيقي عن إمبريالية الولايات المتحدة، ودحضت ادعاءات الولايات المتحدة التي تدل على الغطرسة، بأن استقلال بورتوريكو سيوردها موارد التهلكة.
    The case of Libya should alert us to the desire to practice a new imperial version of colonialism: military interventionism endorsed by the anti-democratic bodies of the United Nations and justified by prefabricated lies. UN ينبغي أن تنبهنا حالة ليبيا إلى الرغبة في ممارسة نسخة إمبريالية جديدة من الاستعمار: التدخل العسكري بموافقة الأجهزة المعادية للديمقراطية في الأمم المتحدة وتبريره بأكاذيب مختلقة مسبقاً.
    The embargo against Cuba is an anachronism of failed imperial policies and is rejected by the overwhelming majority of the peoples and Governments of the world. UN والحصار المفروض على كوبا لا يتسق مع روح العصر، ويعتبر من مخلفات سياسات إمبريالية فاشلة، ترفضه الأغلبية الساحقة من شعوب العالم وحكوماته.
    The Kingdom of Bhutan has always remained a sovereign, independent nation throughout its long history, although we too have suffered at the hands of an imperial Power. UN لقد ظلت مملكة بوتان دائما دولة مستقلة ذات سيادة طوال تاريخها الطويل، على الرغم من أننا أيضا عانينا على أيدى دولة كبرى إمبريالية.
    We wish to remind all those present here that the countries of Latin America and the Caribbean have suffered military interventions from foreign imperial Powers and the results have been terrible. UN ونود أن نذكّر كل الحاضرين هنا بأن بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي عانت من التدخلات العسكرية التي قامت بها قوى إمبريالية أجنبية وكانت النتائج مروعة.
    As we have done repeatedly in the past, we call on members of the Assembly not to let it be turned into a tool in the service of imperialist policies. UN وكما فعلنا مراراً في الماضي، فإننا نهيب بأعضاء الجمعية ألا يَدَعوها تتحول إلى أداة في خدمة سياسات إمبريالية.
    The type of action being proposed constituted a tool used by imperialist powers to defend purely political interests. UN ونوع الإجراء المقتَرح يشكِّل أداة تستخدمها سلطات إمبريالية للدفاع عن مصالح سياسية خالصة.
    An imperialist country can use that kind of thinking... to justify their economic greed. Open Subtitles يمكن لدولة إمبريالية أن تستخدم هذا النوع من التفكير لتبرر جشعها الاقتصادي
    Is there any particular imperialist country you have in mind, there, Frenchie? Open Subtitles هل هناك دولة إمبريالية معينة ببالك تلمحين لها، أيتها الفرنسية؟
    DPRK is a developing country, victim of imperialistic aggressive policies, and recurring natural disasters. UN وأضاف أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بلد نام وقع ضحية سياسات إمبريالية عدوانية وكوارث طبيعية متكررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد