ويكيبيديا

    "إمكانيات الحصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of access
        
    • accessibility
        
    • possibilities of securing
        
    • possibilities of obtaining
        
    • and access
        
    :: Control and containment of access to and trade in small arms through an internationally binding agreement among nations UN :: تنظيم واحتواء إمكانيات الحصول على الأسلحة الصغيرة والاتجار بها من خلال اتفاق ملزم دوليا بين الأمم؛
    The lack of access to educational programmes for juvenile offenders is also a cause of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً قلة إمكانيات الحصول على برامج التعليم المخصصة للأحداث الجانحين.
    Most often, stigmatized individuals are the ones whose lives and health are placed directly in jeopardy by lack of access to water and sanitation. UN وفي أغلب الأحيان، تُعرّض حياة ضحايا الوصم وصحتهم لخطر مباشر بسب نقص إمكانيات الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    accessibility to water services is projected to grow to 80% in 2011 and 95% in 2015. UN ويتبين من الإسقاطات أن إمكانيات الحصول على خدمات المياه ستشمل 80 في المائة من السكان في 2011 و 95 في المائة في 2015.
    23. Slovenia had asked which steps Suriname envisioned in order to further improve the accessibility and quality of primary education. UN 23- واستفسرت سلوفينيا عن الخطوات التي تعتزم سورينام اتخاذها لزيادة إمكانيات الحصول على التعليم الابتدائي وتحسين نوعيته.
    The recent financial crisis had resulted in the reduction in internal demand and had greatly limited the possibilities of securing commercial loans. UN فاﻷزمة المالية التي حدثت مؤخرا تمخضت عن تخفيض في الطلب الداخلي وقيدت إلى حد كبير إمكانيات الحصول على قروض تجارية.
    Since 1972, blood ties have been the predominant factor in Côte d'Ivoire, reducing the various possibilities of obtaining Ivorian nationality. UN غير أنه اعتبارا من عام 1972، ساد قانون الدم في كوت ديفوار وحدَّ من مختلف إمكانيات الحصول على الجنسية الإيفوارية.
    Women and men have the same right and access to all types of employment. UN للنساء والرجال نفس الحق في كل أنواع العمالة ونفس إمكانيات الحصول عليها.
    It could also be a source of controversy because of access issues, as demonstrated by those advocating for Internet content to be free and open or for technology to be more accessible so as to reduce disease and poverty. UN وقد تكون أيضا مصدرا للخلاف بسبب المشاكل المتعلقة بإمكانية الحصول على التكنولوجيا، مثلما أثبت ذلك الداعون الدعوة إلى جعل محتوى الإنترنت مجانيا ومفتوحا أو إلى زيادة إمكانيات الحصول على التكنولوجيا لغرض الحد من الأمراض والفقر.
    22. Stigmatization often results in lack of access to water and sanitation and poor hygiene standards. UN 22- غالباً ما يؤدي الوصم إلى نقص في إمكانيات الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي وتدني معايير النظافة.
    This was predicated on the recognition that the degree of access to and adaptation of science and technology determine, to a large degree, the pace of development. UN وقد استند في ذلك إلى التسليم بأن إيقاع التنمية يتحدد بدرجة كبيرة تبعا لمدى توافر إمكانيات الحصول على العلم والتكنولوجيا وتكييفهما معهما.
    Formal equality of access opportunities UN المساواة الشكلية في إمكانيات الحصول
    The author complains that such denials of access illustrate the inequality of treatment to which she has been subjected by the Czech authorities since 1992. UN وتشكو صاحبة البلاغ من أن مثل هذا الحرمان من إمكانيات الحصول على المعلومات تظهر المعاملة غير العادلة التي تعرضت لها من جانب السلطات التشيكية منذ عام 1992.
    In the countryside, despite the scarcity of resources, low incomes and the lack of access to certain services, agricultural activities enable women to survive. UN أما في الأوساط الريفية، فعلى الرغم من ندرة الموارد، وقلة الدخل وعدم توفر إمكانيات الحصول على الخدمات فإن الأنشطة الزراعية تتيح للمرأة أسباب البقاء.
    This approach should make it possible to resolve pension issues while also ensuring, inter alia, an improvement in minimum entitlement per year worked and a greater accessibility to statutory pension schemes. UN والمفروض أن يسمح اتباع هذا النهج بمواجهة التحدي الذي تشكله المعاشات التقاعدية وأن يمكن، في جملة أمور، من رفع مستوى الحد اﻷدنى من الاستحقاقات عن كل سنة عمل، فضلاً عن زيادة إمكانيات الحصول على المعاش التقاعدي القانوني.
    Furthermore, our country has acceded to the Bamako initiative, which has allowed us to develop the necessary strategies to increase and improve the accessibility of health services and essential medicine to women and children, the most vulnerable sectors of the population. UN ثم إن بلدنا قد انضم إلى مبادرة باماكو التي سمحت لنا بأن نضع الاستراتيجيات اللازمة لزيادة وتحسين إمكانيات الحصول على الخدمات الصحية والتطبيب الأساسي للنساء والأطفال، وهما القطاعان الأشد ضعفا وتعرضا للخطر بين سكاننا.
    Significant support to residents of the northern regions of the country and to the indigenous national groupings as regards quality and accessibility of medical care is provided under the priority national health-care project, under which measures are being taken to protect public health by: UN ويتلقى السكان، وكذلك الشعوب الأصلية، في المناطق الشمالية من البلد دعما كبيرا في مجال تحسين جودة المساعدات الطبية وتعزيز إمكانيات الحصول عليها، من خلال احد البرامج الوطنية ذات الأولوية في مجال توفير الرعاية الصحية، يتم في إطاره تنفيذ تدابير تتعلق بحماية صحة السكان، وتهدف إلى الأتي:
    5. Takes note of the statement of the Chief Minister that his Government would explore the possibilities of securing additional finance from sources other than the Government of the United Kingdom, and that the main sources under consideration were the Caribbean Development Bank and the European Investment Bank; UN 5 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء بأن حكومته ستبحث في إمكانيات الحصول على أموال إضافية من مصادر غير مصادر حكومة المملكة المتحدة، وبأن المصــــادر الرئيسية قيـــــد النظــــر هما مصرف التنمية الكاريبي ومصرف التنمية الأوروبي؛
    5. Takes note of the statement of the Chief Minister that his Government would explore the possibilities of securing additional finance from sources other than the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and that the main sources under consideration were the Caribbean Development Bank and the European Investment Bank; UN 5 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء بأن حكومته ستبحث في إمكانيات الحصول على أموال إضافية من مصادر غير مصادر حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ، وبأن المصــــادر الرئيسية قيـــــد النظــــر هما مصرف التنمية الكاريبي ومصرف التنمية الأوروبي؛
    Some experts commented on the possibilities of obtaining information on GSP schemes from the Internet. UN وعلﱠق بعض الخبراء على إمكانيات الحصول على معلومات عن مخططات نظام اﻷفضليات المعمم من شبكة الانترنت.
    It also contained measures to improve the possibilities of obtaining legal assistance in this field and to increase knowledge of the type and extent of racism and discrimination. UN وتضمنت الخطة أيضاً تدابير ترمي إلى تحسين إمكانيات الحصول على المساعدة القانونية في هذا المجال وزيادة المعرفة بأنواع العنصرية والتمييز ومداهما.
    Universal child immunization had been maintained, and access to drinking water and sanitation had improved. UN واستمر الحفاظ على التحصين الشامل لﻷطفال، وتحسنت إمكانيات الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد