ويكيبيديا

    "إمكانية الوصول بحرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • free access
        
    • open access
        
    Students do not have free access to their schools and universities. UN وليست لدى الطلبة إمكانية الوصول بحرية إلى مدارسهم وجامعاتهم.
    The main objective is securing and maintaining the health of citizens and the entire nation and providing free access to medical assistance. UN والأهداف الرئيسية هي تأمين صحة المواطنين والأمة بكاملها والحفاظ عليها، وتوفير إمكانية الوصول بحرية إلى المساعدة الطبية.
    Such a mechanism might include free access to reported facilities, along with the possibility of inspecting any other facilities. UN ويمكن لهذه اﻵلية أن تنص على إمكانية الوصول بحرية إلى المنشآت المعلن عنها، باﻹضافة إلى إمكانية تفتيش جميع المنشآت اﻷخرى.
    On the very first page of the document setting out our most recent policy, the United States reaffirms its long-standing commitment to the principle of free access to, and the use of, space by all nations for peaceful purposes. UN ففي الصفحة الأولى نفسها من الوثيقة التي تحدد آخر سياساتنا، تؤكد الولايات المتحدة على التزامها الثابت بمبدأ إمكانية الوصول بحرية إلى الفضاء، واستخدامه، من جانب جميع الدول للأغراض السلمية.
    The assumption should be one of open access to all places of deprivation of liberty. UN وينبغي أن يكون من المفترض توفر إمكانية الوصول بحرية إلى جميع الأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم.
    It was suggested that these should also involve other items, such as free access to scientific information, and trust on both data and metadata. UN وقد اقتُرح أن يشتمل ذلك البرنامج أيضاً على بنود أخرى مثل إمكانية الوصول بحرية إلى المعلومات العلمية، والثقة في البيانات العامة والبيانات الوصفية على السواء.
    Given that the country is in the grip of a severe economic crisis, this is bringing into question the principle of free access to health care and hence the right to life. UN ونظراً إلى أن البلد يعاني من أزمة اقتصادية حادة، فإن ذلك يثير مسألة مبدأ إمكانية الوصول بحرية إلى الرعاية الصحية ومن ثم الحق في الحياة.
    Referring to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, in particular article 16, which stipulates that " [a] refugee shall have free access to the courts of law on the territory of all Contracting States " , UN وإذ تشير إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، وبخاصة الفقرة 16 منها التي تنص على " وجوب أن تتاح للاجئ إمكانية الوصول بحرية إلى المحاكم في إقليم كل دولة من الدول المتعاقدة " ،
    (d) free access to all sources of information, including documentary material and physical evidence; UN (د) إمكانية الوصول بحرية إلى جميع مصادر المعلومات، بما في ذلك الوثائق والأدلة المادية؛
    In their letter to the Federal Ministry for Foreign Affairs, the ICRC representatives apprised our competent bodies that they could not confirm the above allegations, indicating also that they were given free access without notification to the alleged venues where the prisoners were kept. UN وقد أخطر ممثلو لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الهيئات المختصة لدينا في رسالتهم التي وجهوها إلى وزارة الخارجية الاتحادية بأنهم لم يستطيعوا التأكد من الادعاءات المذكورة أعلاه، كما بينوا أنه أتيحت لهم إمكانية الوصول بحرية ودون إشعار إلى اﻷماكن التي يدعي بأن السجناء محجوزون فيها.
    The rights include full and free access at any time to all sites, facilities, areas, locations, activities, materials and other items, including documentation, and to all persons and all information that, in the Agency's judgement, may be necessary for its OMV activities. UN وتشمل تلك الحقوق إمكانية الوصول بحرية وعلى نحو تام في أي وقت إلى جميع المواقع والمرافق والمناطق واﻷماكن واﻷنشطة والمواد والبنود اﻷخرى، بما في ذلك الوثائق، وإلى جميع اﻷشخاص وجميع المعلومات التي قد تلزم، في تقدير الوكالة، ﻷنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها.
    More details on UNHCR assistance in Afghanistan and recent repatriation movements to the country was requested by a delegation, which also asked whether or not UNHCR staff had free access to all areas of Afghanistan. UN وطلب أحد الوفود المزيد من التفاصيل عن المساعدة التي تقدمها المفوضية ﻷفغانستان وعن حركات العودة إلى هذا البلد التي سُجﱢلت مؤخراً، كما استفسر هذا الوفد عما إذا كانت تتاح لموظفي المفوضية إمكانية الوصول بحرية إلى جميع مناطق أفغانستان.
    2. The Control Unit of the Agency shall have free access to the necessary documents and information required, irrespective of the holder, in order to carry out its control duties. UN ٢- تتاح لوحدة المراقبة التابعة للوكالة إمكانية الوصول بحرية الى المستندات الضرورية والمعلومات المطلوبة، بصرف النظر عن حائزها، بغية الاضطلاع بواجبات المراقبة المنوطة بها.
    Referring to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, in particular article 16, which stipulates that " [a] refugee shall have free access to the courts of law on the territory of all Contracting States " , UN وإذ تشير إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، وبخاصة الفقرة 16 منها التي تنص على " وجوب أن تتاح للاجئ إمكانية الوصول بحرية إلى المحاكم في إقليم كل دولة من الدول المتعاقدة " ،
    Referring to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, in particular article 16, which stipulates that " [a] refugee shall have free access to the courts of law on the territory of all Contracting States " , UN وإذ تشير إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، وبخاصة الفقرة 16 منها التي تنص على " وجوب أن تتاح للاجئ إمكانية الوصول بحرية إلى المحاكم في إقليم كل دولة من الدول المتعاقدة " ،
    The International Committee of the Red Cross and representatives of various religious groups had free access to detention centres at the national level. UN 14- وتُتاح للجنة الدولية للصليب الأحمر وممثلي جماعات دينية مختلفة إمكانية الوصول بحرية إلى مراكز الاحتجاز على المستوى الوطني.
    To address growing needs in the renewable energy jobs market, IRENA also developed the Renewable Energy Learning Partnership, a global platform providing free access to all renewable energy education and information. UN ومن أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة في سوق العمل في مجال الطاقة المتجددة، قامت الوكالة الدولية للطاقة المتجددة أيضا بإقامة شراكة للتعلم في مجال الطاقة المتجددة، وهي منبر عالمي يتيح إمكانية الوصول بحرية إلى جميع وسائل التعليم والمعلومات فيما يتعلق بالطاقة المتجددة.
    Senior cabinet ministers and national entities for women's affairs were responsible for women's issues. Caribbean women had free access to high-level posts in both the public and private sectors. UN ٤٣ - ومضى يقول إن كبار الوزراء في الحكومة والكيانات الوطنية المعنية بشؤون المرأة مسؤولون عن قضايا المرأة، وإن المرأة الكاريبية لديها إمكانية الوصول بحرية الى المناصب الرفيعة المستوى بكل من القطاعين العام والخاص.
    (b) The ICRC representatives were also granted free access to people they wanted to meet during their visits both in East Timor and in other parts of Indonesia. UN )ب( كما أتيحت لممثلي اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر إمكانية الوصول بحرية إلى اﻷشخاص الذين أرادوا الاجتماع بهم خلال زياراتهم في تيمور الشرقية وكذلك في سائر أنحاء اندونيسيا.
    45. The nearly 1 million visitors who pass through the public lobby every year have free access to the major exhibits and displays organized by the Department, which numbered 15 in the last six months alone. UN 45 - تتاح لما يقارب المليون شخص من الزوار الذين يعبرون البهو الرئيسي لمقر الأمم المتحدة كل عام إمكانية الوصول بحرية إلى المعارض والعروض الرئيسية التي تنظمها الإدارة، التي بلغ عددها خمسة عشر عرضا خلال الأشهر الستة الماضية وحدها.
    14. The Office should have free and open access to IAAC UN 14 - ينبغي أن تتاح للمكتب إمكانية الوصول بحرية وانفتاح إلى اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد