ويكيبيديا

    "إنتاج الغذاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food production
        
    • produce food
        
    • production of food
        
    • producing food
        
    At its core, the framework aims to address the chronic food production gap and hunger crisis in Africa. UN ويهدف هذا الإطار، في أساسه، إلى معالجة الثغرة المزمنة في إنتاج الغذاء وأزمة الجوع في أفريقيا.
    The long-term implications for food production are dire indeed. UN والآثار الطويلة الأجل على إنتاج الغذاء خطيرة حقا.
    The more food production relies on oil, the more food commodities will be vulnerable to price shocks. UN وبقدر ما يعتمد إنتاج الغذاء على النفط فإن السلع الأساسية الغذائية عُرضة للتأثر بصدمات الأسعار.
    Their involvement in domestic food production is particularly important, and they play a key role in contributing to food self-sufficiency. UN ودور النساء في إنتاج الغذاء المنزلي يتسم بأهمية خاصة، حيث يقمن بدور أساسي في الإسهام في الاكتفاء الغذائي.
    It has, however, severely affected the ability of Gazans both to produce food and to purchase it. UN لكن إسرائيل نالت على نحو كبير من قدرة سكان غزة على إنتاج الغذاء وعلى شرائه.
    In many areas, the greatest challenges are not related to the production of food, but rather to the means of moving it to centres of population. UN والمشكلة الأساسية في مناطق كثيرة ليست هي إنتاج الغذاء وإنما نقله إلى المراكز السكانية.
    In that respect, it is worth noting that access to and the transfer of technology are indispensable to increase world food production. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الحصول على التكنولوجيا ونقلها أمران لا غنى عنهما لزيادة إنتاج الغذاء في العالم.
    Furthermore, land degradation is stressing the world's food production system and contributing to its vulnerability to climatic shocks. UN علاوة على ذلك، يشكل تدهور الأراضي ضغطاً على نظام إنتاج الغذاء في العالم ويسهم في زيادة شدة تعرضه للصدمات المناخية.
    Resources and capacity-building for implementation of national strategies to eradicate poverty and increase food production should be provided without prohibitive conditions. UN وينبغي حشد الموارد المالية وبناء القدرات الوطنية للقضاء على الفقر وزيادة إنتاج الغذاء دون شروط مجحفة.
    The current food crisis is also raising the need for a thorough study of the impacts of climate change on food production. UN والأزمة المالية الراهنة تطرح كذلك ضرورة القيام بدراسة كاملة لآثار تغير المناخ على إنتاج الغذاء.
    For this group, there is an ever greater urgency as regards improving agricultural productivity and increasing food production. UN وبالنسبة لهذه الطوائف، توجد حاجة ماسة لتحسين الإنتاجية الزراعية وزيادة إنتاج الغذاء.
    Water policies should also strive to maximize the potential for water to spur human achievements -- and to further expand human capabilities through food production and the generation of energy. UN كما ينبغي لهذه السياسات أن تسعى إلى تحقيق الإمكانات القصوى للمياه في مجال استحثاث الإنجازات البشرية، وزيادة توسيع نطاق القدرات البشرية عن طريق إنتاج الغذاء وتوليد الطاقة.
    Fertilizer plants have been damaged and stocks destroyed whereby food production has been jeopardized. UN كما تضررت معامل اﻷسمدة ودمرت مخزونات مما أدى إلى تعريض إنتاج الغذاء للخطر.
    They carry most of the responsibility for food production and family food security. UN والمرأة تتحمل الجزء الأكبر من المسؤولية عن إنتاج الغذاء وعن أمن العائلة الغذائي.
    These activities increase food production and improve access to markets and health facilities. UN وتزيد هذه الأنشطة إنتاج الغذاء وتحسن الوصول إلى الأسواق والمرافق الصحية.
    Ways must be found of increasing food production while reducing land degradation. UN ومن الضروري إيجاد الطرق الكفيلة بزيادة إنتاج الغذاء والحد من تدهور التربة.
    Along the coast women work as agricultural labourers in the cultivation of export crops as well as in food production for the household. UN ففي المناطق الساحلية تعمل المرأة كعاملة زراعية في زراعة محاصيل التصدير وكذلك في إنتاج الغذاء لﻷسرة.
    It is important for food production for the household and for market-oriented agricultural activities. UN وتتجلى أهميته في إنتاج الغذاء لﻷسرة المعيشية وفي اﻷنشطة الزراعية الموجهة إلى السوق.
    The estimates ranged between a 50 per cent and a 100 per cent increase in water for food production over 30 years. UN فكانت التقديرات متراوحة بين زيادة الماء بنسبة ٥٠ في المائة و ١٠٠ في المائة من أجل إنتاج الغذاء على امتداد ٣٠ سنة.
    The bulk of the increase in food production will need to come from irrigated land. UN فمعظم الزيادة في إنتاج الغذاء لا بد وأن يأتي من أراض مروية.
    We need to produce food in order to raise not just the supply of food, but also the purchasing power of those who produce it. UN فلا بد لنا من إنتاج الغذاء لا لزيادة عرض الأغذية وإنما أيضاً لتنمية القدرة الشرائية لمنتِجيه.
    Women make a major contribution to the production of food and the provision of energy, water, health care and family income in developing countries. UN وهي تساهم مساهمة ذات شأن في إنتاج الغذاء وتوفير الطاقة والماء والرعاية الصحية وفي دخل الأسرة في البلدان النامية.
    Women farmers are central in producing food for their families and in sustaining the ecologies that enable this, but must often do so under increasingly constrained conditions. UN وتؤدي المزارعات دوراً محورياً في إنتاج الغذاء لأسرهن والحفاظ على البيئات التي تمكنهن من هذا الأمر، ولكن يجب عليهن القيام بذلك في كثير من الأحيان في ظل ظروف تزداد قيودها يوماً بعد يوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد