ويكيبيديا

    "إنتاج المحاصيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crop production
        
    • crop yields
        
    • production of crops
        
    • cropping
        
    • produce crops
        
    • harvest output
        
    • yield
        
    This is true for Eritrea where agricultural production and mainly crop production is predominantly rain-fed and is characterized by subsistence farming. UN وهذا يصدق على إريتريا حيث يقوم الإنتاج الزراعي وأساسيا إنتاج المحاصيل على الأمطار في الغالب ويتسم بأنه زراعة كفاف.
    Of these households, about 84 % of the households are engaged in crop production whilst 44 % engage in livestock production. UN ويعمل حوالي 84 في المائة من مجموع تلك الأسر في إنتاج المحاصيل و 44 في المائة في تربية الماشية.
    The presence of mines reduced crop production, increased transportation costs, and added obstacles to repatriation and rehabilitation. UN وتسبب وجود الألغام في تدني إنتاج المحاصيل وارتفاع تكاليف النقل وعرقلة عمليات إعادة التوطين والتأهيل.
    These conditions render the rural population vulnerable to the influence of drug trafficking and increase dependence on illicit crop production. UN وتحت هذه الظروف يصبح السكان في الأرياف عرضة لتأثير الاتجار بالمخدرات ويزيد الاعتماد على إنتاج المحاصيل غير المشروعة.
    It is guided by the recognition that drought poses a significant threat to crop production. UN ويقوم هذا الاختيار على الاعتراف بأن الجفاف يشكل خطرا كبيرا على إنتاج المحاصيل.
    Separate data collections take place for crop production and structural information, for example. UN وتجري مثلا عمليات منفصلة لجمع البيانات عن إنتاج المحاصيل والمعلومات عن الهياكل.
    A significant focus of the Division of Agricultural Affairs has continued to be increasing crop production. UN وما زالت إدارة الشؤون الزراعية تركز بصورة ملموسة على زيادة إنتاج المحاصيل.
    Another beneficial effect is the rising of the water table, where shallow wells can be dug for more horticultural crop production. UN ومن الفوائد اﻷخرى لذلك ارتفاع منسوب المياه حيث يمكن حفر آبار ضحلة لزيادة إنتاج المحاصيل الزراعية.
    In the Sudan and Ethiopia, UNHCR is supporting crop production to help refugees increase their level of self-sufficiency. UN وفي السودان وإثيوبيا، تدعم المفوضية إنتاج المحاصيل لمساعدة اللاجئين على رفع مستوى اكتفائهم الذاتي.
    ∙ Policies that favour cash crop production can lead to unsustainable agriculture. UN ● يمكن للسياسات التي تشجع إنتاج المحاصيل النقدية أن تعزز الزراعة غير المستدامة.
    Nevertheless, more than half of additional crop production by 2010 is expected to come from irrigated land, according to FAO projections. UN ومع ذلك، يتوقع أن يأتي أكثر من نصف إنتاج المحاصيل اﻹضافي بحلول عام ٢٠١٠ من اﻷراضي المروية، وفقا ﻹسقاطات الفاو.
    In the Sudan and Ethiopia, UNHCR is supporting crop production to help refugees increase their level of self-sufficiency. UN وفي السودان وإثيوبيا، تدعم المفوضية إنتاج المحاصيل لمساعدة اللاجئين على رفع مستوى اكتفائهم الذاتي.
    Consequently crop production is limited to a few wet areas leaving pastoralism as the main pillar of the economy. UN وبناء على ذلك ينحصر إنتاج المحاصيل في مساحات رطبة محدودة بينما يشكل الرعي الركيزة الأساسية للاقتصاد.
    The harsh climatic conditions make crop production a risky undertaking, leaving pastoralism as the mainstay of the economy. UN فالظروف المناخية القاسية تجعل من إنتاج المحاصيل مجازفة، وتجعل من الرعي الدعامة الأساسية للاقتصاد.
    Locusts and grasshoppers, quelea birds, aphids, stem borers of cereals, etc. are all important pests in crop production areas. UN ويمثل الجراد والجنادب، وطيور التنوط، والأرقيات، وأُثريات ساق الحبوب، وما إلى ذلك، آفات هامة في مناطق إنتاج المحاصيل.
    An attempt should be made to use satellite data to detect drought and to monitor its expansion in order to estimate its impact on crop production. UN وينبغي السعي إلى استخدام البيانات الساتلية بغية اكتشاف الجفاف ورصد انتشاره من أجل تقييم أثره على إنتاج المحاصيل.
    crop production more than doubled in the first three quarters of 2006. UN كما ارتفع إنتاج المحاصيل بأكثر من الضعف خلال الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2006.
    The number of farmers reached by such schemes in illicit crop production areas is still insufficient. UN فلا يزال عدد المزارعين الذين تصلهم تلك المخططات في مناطق إنتاج المحاصيل غير المشروعة غير كاف.
    Initial assessment of the programme estimates that as a result of the project crop yields are expected to increase by 30 per cent. UN ويتبين من تقييم أولي للبرنامج أنه يتوقع أن يزداد نتيجة للمشروع إنتاج المحاصيل بنسبة 30 في المائة.
    Effective action to reduce the consumption of drugs must be combined with efforts at the international level to reduce the production of crops. UN والعمل الفعال لخفض استهلاك المخدرات يجب أن ترافقـــه جهـــــود على الصعيد الدولي لخفض إنتاج المحاصيل.
    Some Brazilian communities practise rotations between crop and livestock production. Strip cropping UN وتطبق بعض المجتمعات البرازيلية الدورات الزراعية بين إنتاج المحاصيل والإنتاج الحيواني.
    TIPA relies on relatively simple, low-cost drip irrigation techniques that allow farmers to produce crops year-round and improve the quality of their fruits and vegetables. UN ويعتمد هذا البرنامج على تقنيات الريّ بالتنقيط، وهي بسيطة وزهيدة التكلفة نسبياً، بما يُتيح للمزارعين إنتاج المحاصيل على مدار السنة، وتحسين نوعية فاكهتهم وخضرواتهم.
    The Government indicated to WFP early in May that it would welcome increased emergency food relief to help alleviate the food shortages caused by the floods and the low harvest output. UN وأوضحت الحكومة لبرنامج الأغذية العالمي في أوائل أيار/مايو أنها ترحب بزيادة الإغاثة الغذائية في حالات الطوارئ للمساعدة على سد النقص في الأغذية الناجم عن الفيضانات وانخفاض إنتاج المحاصيل.
    The system was designed to empower farmers, increase the yield of crops and reduce costs and pollution. UN وقد صُمم هذا النظام بغرض تمكين المزارعين من زيادة إنتاج المحاصيل وخفض التكاليف والتلوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد