In addition, Israel appears to consider itself bound by the obligation to provide effective warnings under customary law. | UN | إضـافة إلى ذلك، تعتبر إسرائيل نفسها فيما يبدو مقيدة بالالتزام بتوجيه إنذارات فعالة وفقـاً للقانون العرفي. |
Many countries have chosen to ignore the warnings of scientists and the ominous signals from nature. | UN | لقد أسرف الإنسان في إنكار حق الطبيعة عليه، وأسرفت دول عدة في تجاهل إنذارات العلماء وتحذيرات الطبيعة نفسها. |
These incidents illustrate the importance of addressing the issue of foreseeing and providing early warnings of dangerous incidents in outer space. | UN | وتبين هذه الأحداث أهمية معالجة مسألة التنبؤ وتقديم إنذارات مبكرة بالأحداث الخطيرة في الفضاء الخارجي. |
29. Some analysts worry about the risk of raising false alarms by flagging concerns at too early a stage. | UN | 29 - ويشعر بعض المحللين بالقلق من مخاطر حدوث إنذارات كاذبة بإثارة مخاوف في مرحلة مبكرة جدا. |
The wiring and some of the detectors have become obsolete and are not compatible with new technologies, which has been causing false alarms. | UN | وقد عفا الزمن على الأسلاك وبعض أجهزة الكشف، التي لم تعد متوافقة مع التكنولوجيا الجديدة، مما يسبب صدور إنذارات كاذبة. |
Why don't you make yourself useful and check for emergency alerts? | Open Subtitles | لما لا تجعل نفسك مفيداً وتبحث عن إنذارات طوارىء ؟ |
The Committee issued an early warning in only 46 of them. | UN | ولم تصدر اللجنة إنذارات مبكرة سوى في 46 حالة منها. |
Those were matters that could not be considered in any way as unforeseeable in the circumstances at the time the warnings were in fact issued. | UN | وهي مسائل ما كان من الممكن توقعها بأي شكل من الأشكال في الظروف التي أحاطت بالفترة التي وجهت فيها إنذارات بالفعل. |
Senior doctors indicate that generic recorded telephone warnings were actually received during the shelling. | UN | وأشار أطباء كبار إلى تلقي إنذارات عبر الهاتف في صورة رسائل عامة مسجلة سلفا خلال القصف. |
After alleged warnings from the Public Health Service and the Building Inspectors, the county organized the demolition of these houses. | UN | ونظّمت مقاطعة غوسبيك هدمها بعد أن وجّه مفتشو المباني ودائرة الصحة العامة إنذارات مزعومة بالهدم. |
Similar warnings were issued by the French authorities for the islands of Saint Martin, Saint Barthelemy and Guadeloupe. | UN | ووجهت السلطات الفرنسية إنذارات مماثلة إلى جزر مارتن، وسانت بارتيليمي وغوادولوب. |
Simultaneously, tropical storm warnings were put into effect for Saint Lucia and Barbados. | UN | في الوقت نفسه، وجهت إنذارات بهبوب عواصف مدارية إلى سانت لوسيا وبربادوس. |
5. With the approach of Hurricane Lenny, tropical storm warnings were put into effect for Jamaica on 14 November 1999. | UN | 5 - ومع اقتراب الإعصار ليني، وجهت إنذارات إلى جامايكا بهبوب عواصف مدارية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
warnings were also put into effect for Haiti and the Dominican Republic. | UN | كما وجهت إنذارات إلى هايتي والجمهورية الديمقراطية. |
The list managers have also sent early warnings and information on the recent virus attacks. | UN | كما أرسل مديرو القائمة إنذارات ومعلومات مبكرة بشأن الهجمات الأخيرة بالفيروسات. |
Innovations include a Norwegian project to provide police security alarms for all women threatened with violence by former partners. | UN | وتشمل الابتكارات مشروعا نرويجيا لتوفير إنذارات أمنية للشرطة لفائدة جميع النساء المهددات بالعنف من شركائهن السابقين. |
Detection alarms to distinguish between false or nuisance alarms and actual intrusions | UN | :: إنذارات كاشفـة للتميـيـز بيـن الإنـذارات الزائفـة أو المزعجـة وعمليات الاقتحام الفعلية. |
Speaking of which, have you understood that upon several alarms this past year, | Open Subtitles | المتحدث، هل يفهم أن هناك عدة إنذارات في العام الماضي، |
This requires in particular alerts which are reliable, are supplied well in advance, etc.; | UN | ويفترض ذلك على وجه الخصوص إنذارات موثوقة ومبكرة وما إلى ذلك؛ |
UNESCO has also issued international trafficking alerts and further developed regional and national capacities. | UN | كما أن اليونسكو وجهت إنذارات دولية بشأن الاتجار وواصلت بناء القدرات الإقليمية والوطنية. |
The media and general public receive alerts via the www.pomoztemenajit.cz website. | UN | وتتلقى وسائط الإعلام وعامة الجمهور إنذارات عبر الموقع الشبكي www.pomoztemenajit.cz. |
A warning was issued and the helicopter landed at Zenica. | UN | وقد وجهت إليها إنذارات هبطـت علـى إثرها في زينيتشا. |
We have motion sensors, alarm systems, armed guards. | Open Subtitles | ،محسّسات حركة، أجراس إنذارات حراس مسلّحون |
Inspectors can issue improvement and prohibition notices or, if necessary, prosecute offenders. | UN | ويجوز للمفتشين أن يصدروا إنذارات بالتحسين والحظر، أو مقاضاة المخالفين عند الضرورة. |
EDF issues several ultimatums and threatens reprisals if the deserters are not returned; | UN | وتصدر قوات الدفاع الإريترية عدة إنذارات نهائية وتهدد بالانتقام في حالة عدم إعادة الفارين؛ |
Security advisories are regularly issued to update staff on the situation, and to pass instructions about the security measures that are in effect. | UN | وتصدر إنذارات أمنية بانتظام لإطلاع الموظفين على مستجدات الوضع، ولتبليغ التعليمات بشأن التدابير الأمنية المعمول بها. |