Peru 1-week stay to give advice on competition law enforcement | UN | بيرو إقامة مدتها اسبوع واحد عن إنفاذ قانون المنافسة |
combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; | UN | :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛ |
combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; | UN | :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛ |
These amendments were aimed at improving the enforcement of competition law arising from the experience gained. | UN | وقال إن هذه التعديلات تستهدف تحسين إنفاذ قانون المنافسة الناشئ عن الخبرة المكتسبة. |
enforcing competition law could help boost productivity, hence job creation. | UN | ومن شأن إنفاذ قانون المنافسة أن يساعد على رفع الإنتاجية، وبالتالي خلق فرص العمل. |
combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and leave competition law enforcement entirely in the hands of the competition agency; | UN | :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بقطاع معين وترك إنفاذ قانون المنافسة بالكامل في يد وكالة المنافسة؛ |
Panel III on The role of economic analysis in competition law enforcement | UN | فريق المناقشة الثالث بشأن دور التحليل الاقتصادي في إنفاذ قانون المنافسة |
Panel IV on The role of the judiciary in competition law enforcement | UN | فريق المناقشة الرابع بشأن دور السلطة القضائية في إنفاذ قانون المنافسة |
3. Examples of competition law enforcement contributing to development | UN | 3- أمثلة إنفاذ قانون المنافسة للمساهمة في التنمية |
The granting of exemptions, however, does not necessarily imply the weakening of competition law enforcement. | UN | غير أن منح الإعفاءات لا يعني بالضرورة إضعاف إنفاذ قانون المنافسة. |
The granting of exemptions, however, does not necessarily imply the weakening of competition law enforcement. | UN | على أن منح الإعفاءات لا يعني بالضرورة إضعاف مساعي إنفاذ قانون المنافسة. |
competition law enforcement would actually constitute an ex post intervention by the competition authority. | UN | ويشكل إنفاذ قانون المنافسة في الواقع تدخلاً بعد العملية من جانب سلطة المنافسة. |
Annex 1 — Bilateral agreements on competition law enforcement 28 | UN | المرفق الأول - الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قانون المنافسة |
ANNEX 1 BILATERAL AGREEMENTS ON competition law enforcement | UN | الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قانون المنافسة |
Officials from the Baltic States visited the Authority to learn about the Swedish experiences of competition law enforcement. | UN | وقام موظفون رسميون من دول البلطيق بزيارة الهيئة السويدية من أجل الإلمام بالخبرات السويدية في مجال إنفاذ قانون المنافسة. |
combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and give it all or some competition law enforcement functions. | UN | :: الجمع بين التنظيم التقني والاقتصادي في ضوابط خاصة بكل قطاع ومنحها كل أو بعض وظائف إنفاذ قانون المنافسة. |
Recognizing further the need for effective competition law enforcement, | UN | وإذ يسلِّم كذلك بضرورة إنفاذ قانون المنافسة على نحو فعّال، |
Anti-cartel enforcement cannot be done in isolation, however; it is interdependent with competition law enforcement. | UN | غير أن إنفاذ تدابير مكافحة الكارتلات لا يمكن أن يتم بمعزل عن غيره؛ فهو مترابط مع إنفاذ قانون المنافسة. |
The system accommodates the competition policies of member states so long as they do not interfere with the enforcement of competition law at the Community level. | UN | ويوفق النظام بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء طالما أنها لا تتدخل في إنفاذ قانون المنافسة على مستوى الاتحاد. |
The system accommodates the competition policies of member states so long as they do not interfere with the enforcement of competition law at the Community level. | UN | ويوفق النظام بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء طالما أنها لا تتدخل في إنفاذ قانون المنافسة على مستوى الاتحاد. |
The forum discusses the challenges faced by these officials when enforcing competition law in their respective jurisdictions and future technical assistance strategy to be developed among them. | UN | ويناقش هذا المنتدى التحدِّيات التي يواجهها هؤلاء المسؤولون في إنفاذ قانون المنافسة في إطار اختصاصاتهم، واستراتيجية المساعدة التقنية التي يسعون إلى وضعها مستقبلاً. |
Even the most advanced jurisdictions in competition enforcement still encounter challenges in terms of judges' lack of economic knowledge. | UN | وحتى أكثر الولايات القضائية تقدماً في مجال إنفاذ قانون المنافسة لا تزال تواجه تحديات من حيث نقص معرفة القضاة بالاقتصاد. |
Objective of the Organization: To strengthen the capacity of national authorities to effectively enforce competition law and thereby promote the development of dynamic enterprises. Consultants 148.0 | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات السلطات الوطنية على إنفاذ قانون المنافسة بفعالية، ومن ثم تعزيز تنمية مشاريع دينامية. |