I welcome these steps and urge the Government to implement these positive commitments as soon as possible. | UN | إنني أرحب بهذه الخطوات وأحث الحكومة على تنفيذ هذه الالتزامات الإيجابية في أقرب وقت ممكن. |
I welcome this year's observance of the International Year for People of African Descent and the many constructive initiatives it has generated. | UN | إنني أرحب بالاحتفال هذا العام بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي والعديد من المبادرات البناءة التي ولدتها. |
I welcome his closure of Guantanamo, which represents progress. | UN | إنني أرحب بإغلاقه غوانتانامو فهذا يشكل تقدماً. |
I welcome the commitment of Prime Minister Netanyahu and President Abbas to a two-State solution. | UN | إنني أرحب بالتزام رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس بحل الدولتين. |
I welcome in that spirit the statements made by Norway, Mexico and Algeria, among others. | UN | إنني أرحب بروح البيانات التي أدلت بها النرويج والمكسيك والجزائر وغيرها. |
I welcome the efforts of the United Nations and the Security Council in particular, which are continuing to be fully engaged in a resolution to the crisis in the Congo. | UN | إنني أرحب بجهود الأمم المتحدة، وبخاصة مجلس الأمن، حيث يشاركان بنشاط في السعي إلى حل للأزمة في الكونغو. |
I welcome your positive feedback on this new approach. | UN | إنني أرحب بالمعلومات الإيجابية الواردة منكم بشأن هذا النهج الجديد. |
I welcome the Secretary-General's endeavour to meet today's challenges, and at the same time I make an appeal to all Members to support these goals. | UN | إنني أرحب بمحاولة الأمين العام التصدي لتحديات عالمنا اليوم. |
I welcome the consensus report of the 2003 Group of Governmental Experts on the continuing operation and further development of the Register. | UN | إنني أرحب بالتقرير المتضمن توافق آراء الخبراء الحكوميين لعام 2003 بشأن تشغيل السجل وزيادة تطويره. |
I welcome your positive feedback on this new approach. | UN | إنني أرحب بالمعلومات الإيجابية الواردة منكم بشأن هذا النهج الجديد. |
I welcome views and advice on all these issues. | UN | إنني أرحب بوجهات النظر والمشورة التي تقدم بشأن جميع هذه المسائل. |
I welcome the growing importance that the United Nations attaches to these global challenges. | UN | إنني أرحب باﻷهمية المتزايدة التي توليها اﻷمم المتحدة لهذه التحديات العالمية. |
I welcome the reports of progress in the talks between the two sides and urge them to keep up the momentum. | UN | إنني أرحب بالتقارير بشأن التقدم المحرز في المحادثات بين الجانبين واحثهما على اﻹبقاء على قوة الدفع. |
I welcome to membership the Czech Republic, the Republic of Slovakia, Eritrea, Monaco, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, and Andorra. | UN | إنني أرحب بالجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية واريتريا وموناكو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأندورا. |
I welcome the support we have received from the General Assembly for water to be a human right and express thanks on behalf of the people and Government of Bolivia. | UN | إنني أرحب بالدعم الذي تلقيناه من الجمعية العامة تجاه اعتبار الماء حقا من حقوق الإنسان وأُعرب عن شكرنا بالنيابة عن شعب وحكومة بوليفيا. |
8. I welcome this positive trend towards more systematic integration of women and peace and security in Security Council actions. | UN | 8 - إنني أرحب بهذا الاتجاه الإيجابي نحو مزيد من الإدماج المنهجي لمسألة المرأة والسلام والأمن في إجراءات مجلس الأمن. |
I welcome all participants to the United Nations, and I wish them every success in achieving the most tangible results possible in their discussions over the next few days. | UN | إنني أرحب في اﻷمم المتحدة بجميع المشاركين، وأتمنى لهم كل النجاح في إحراز أكثر ما يكون من نتائج ملموسة في مناقشاتهم طوال اﻷيام القليلة المقبلة. |
I welcome these assurances which may be seen as the recognition of legal commitments on the side of Israel but share the Court's concern that the construction of the wall creates a fait accompli. | UN | إنني أرحب بهذه التأكيدات التي يمكن النظر إليها على أنها اعتراف بالتزامات قانونية من جانب إسرائيل، ولكني أشاطر المحكمة قلقها من أن تشييد الجدار يخلق أمرا واقعا. |
Indeed, I welcome the participation of the President of the Security Council in this meeting, since it is the action or inaction of the Council that will ultimately be decisive. | UN | وفي الواقع، إنني أرحب بمشاركة رئيس مجلس الأمن في هذه الجلسة، نظرا لان عمل المجلس أو عجزه عن العمل سيكون أمرا حاسما في نهاية المطاف. |
I welcome the efforts made by the Secretary-General this past year to seek paths to peace with the FARC. | UN | إنني أرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام في العام الماضي بغية البحث عن مسارات للسلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا. |