"إنني أرحب" - Translation from Arabic to English

    • I welcome
        
    I welcome these steps and urge the Government to implement these positive commitments as soon as possible. UN إنني أرحب بهذه الخطوات وأحث الحكومة على تنفيذ هذه الالتزامات الإيجابية في أقرب وقت ممكن.
    I welcome this year's observance of the International Year for People of African Descent and the many constructive initiatives it has generated. UN إنني أرحب بالاحتفال هذا العام بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي والعديد من المبادرات البناءة التي ولدتها.
    I welcome his closure of Guantanamo, which represents progress. UN إنني أرحب بإغلاقه غوانتانامو فهذا يشكل تقدماً.
    I welcome the commitment of Prime Minister Netanyahu and President Abbas to a two-State solution. UN إنني أرحب بالتزام رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس بحل الدولتين.
    I welcome in that spirit the statements made by Norway, Mexico and Algeria, among others. UN إنني أرحب بروح البيانات التي أدلت بها النرويج والمكسيك والجزائر وغيرها.
    I welcome the efforts of the United Nations and the Security Council in particular, which are continuing to be fully engaged in a resolution to the crisis in the Congo. UN إنني أرحب بجهود الأمم المتحدة، وبخاصة مجلس الأمن، حيث يشاركان بنشاط في السعي إلى حل للأزمة في الكونغو.
    I welcome your positive feedback on this new approach. UN إنني أرحب بالمعلومات الإيجابية الواردة منكم بشأن هذا النهج الجديد.
    I welcome the Secretary-General's endeavour to meet today's challenges, and at the same time I make an appeal to all Members to support these goals. UN إنني أرحب بمحاولة الأمين العام التصدي لتحديات عالمنا اليوم.
    I welcome the consensus report of the 2003 Group of Governmental Experts on the continuing operation and further development of the Register. UN إنني أرحب بالتقرير المتضمن توافق آراء الخبراء الحكوميين لعام 2003 بشأن تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    I welcome your positive feedback on this new approach. UN إنني أرحب بالمعلومات الإيجابية الواردة منكم بشأن هذا النهج الجديد.
    I welcome views and advice on all these issues. UN إنني أرحب بوجهات النظر والمشورة التي تقدم بشأن جميع هذه المسائل.
    I welcome the growing importance that the United Nations attaches to these global challenges. UN إنني أرحب باﻷهمية المتزايدة التي توليها اﻷمم المتحدة لهذه التحديات العالمية.
    I welcome the reports of progress in the talks between the two sides and urge them to keep up the momentum. UN إنني أرحب بالتقارير بشأن التقدم المحرز في المحادثات بين الجانبين واحثهما على اﻹبقاء على قوة الدفع.
    I welcome to membership the Czech Republic, the Republic of Slovakia, Eritrea, Monaco, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, and Andorra. UN إنني أرحب بالجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية واريتريا وموناكو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأندورا.
    I welcome the support we have received from the General Assembly for water to be a human right and express thanks on behalf of the people and Government of Bolivia. UN إنني أرحب بالدعم الذي تلقيناه من الجمعية العامة تجاه اعتبار الماء حقا من حقوق الإنسان وأُعرب عن شكرنا بالنيابة عن شعب وحكومة بوليفيا.
    8. I welcome this positive trend towards more systematic integration of women and peace and security in Security Council actions. UN 8 - إنني أرحب بهذا الاتجاه الإيجابي نحو مزيد من الإدماج المنهجي لمسألة المرأة والسلام والأمن في إجراءات مجلس الأمن.
    I welcome all participants to the United Nations, and I wish them every success in achieving the most tangible results possible in their discussions over the next few days. UN إنني أرحب في اﻷمم المتحدة بجميع المشاركين، وأتمنى لهم كل النجاح في إحراز أكثر ما يكون من نتائج ملموسة في مناقشاتهم طوال اﻷيام القليلة المقبلة.
    I welcome these assurances which may be seen as the recognition of legal commitments on the side of Israel but share the Court's concern that the construction of the wall creates a fait accompli. UN إنني أرحب بهذه التأكيدات التي يمكن النظر إليها على أنها اعتراف بالتزامات قانونية من جانب إسرائيل، ولكني أشاطر المحكمة قلقها من أن تشييد الجدار يخلق أمرا واقعا.
    Indeed, I welcome the participation of the President of the Security Council in this meeting, since it is the action or inaction of the Council that will ultimately be decisive. UN وفي الواقع، إنني أرحب بمشاركة رئيس مجلس الأمن في هذه الجلسة، نظرا لان عمل المجلس أو عجزه عن العمل سيكون أمرا حاسما في نهاية المطاف.
    I welcome the efforts made by the Secretary-General this past year to seek paths to peace with the FARC. UN إنني أرحب بالجهود التي بذلها الأمين العام في العام الماضي بغية البحث عن مسارات للسلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more