she wished to re-emphasize that the financial resources of the United Nations were limited and must be used wisely. | UN | وقالت إنها تود أن تؤكد من جديد أن الموارد المالية لﻷمم المتحدة محدودة ويجب أن تستخدم بحكمة. |
she wished to mention a few areas of particular interest to Austria. | UN | وقالت إنها تود أن تذكر بضعة ميادين تهم النمسا بوجه خاص. |
she wished to know to what extent he would use the findings of the independent expert in his work. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف إلى أي مدى يستخدم الاستنتاجات التي توصل إليها الخبير المستقل في أعماله. |
However, she would like to hear the views of the manager involved before making any further comment. | UN | واستدركت قائلة إنها تود أن تستمع الى آراء المدير المعني قبل اﻹدلاء بأي تعليق آخر. |
she would like further details about the reasons behind that failure to comply with the General Assembly's request. | UN | وقالت إنها تود الحصول على المزيد من التفاصيل عن الأسباب الكامنة وراء الفشل في الامتثال لطلب الجمعية العامة. |
she would like to know what specific measures had been taken during that campaign and what its impact had been. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما هي التدابير المحددة التي تم اتخاذها أثناء تلك الحملة وماذا كان تأثيرها. |
she wished to know whether article 17 of the Covenant and the Committee's jurisprudence were also taken into account. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت المادة 17 من العهد والسوابق القضائية للجنة توضع أيضاً في الاعتبار. |
she wished to know whether the establishment of a special national tribunal could help curb unlawful violence in Kenya. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف هل يمكن أن يساعد إنشاء محكمة وطنية خاصة في القضاء على ظاهرة العنف غير القانوني في كينيا. |
she wished to know whether such focal points existed in Kyrgyzstan. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هناك منسقون من هذا القبيل في قيرغيزستان. |
she wished to know whether Kyrgyzstan's sharia experts, as well as the Government and the media, were helping to raise awareness of the issue. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان فقهاء الشريعة في قيرغيزستان، فضلاً عن الحكومة ووسائط الإعلام، يساعدون على توعية الناس بهذه المسألة. |
she wished to know whether appropriate mechanisms were in place to enable them to do so. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك آليات مناسبة لتمكين المرأة من فعل ذلك. |
she wished to know whether that was truly the view of the Government, or possibly of a part of the Government, or a view held by some people outside the Government. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هذا هو فعلا رأي الحكومة أو كان رأي جزء من الحكومة أو رأي بعض الناس خارج الحكومة. |
she wished to know whether such rules had ever been drawn up and, if so, what the gist of them was. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت هذه القواعد قد تم وضعها وعن مضمون هذه القواعد. |
she would like to know more about the numbers of Roma women, and of urban and rural women, in the labour market. | UN | وقالت إنها تود الحصول على معلومات عن عدد النساء من الرومان وعدد النساء في المناطق الحضرية والريفية في سوق العمل. |
For the sake of impartiality, she would like to see questions of accountability addressed in all situations where serious conflicts were ongoing and civilians were in danger. | UN | وحرصا منها على النزاهة، قالت إنها تود أن يتم تناول مواضيع المساءلة في جميع الحالات التي تقع فيها نزاعات خطيرة ويتعرض فيها المدنيون للخطر. |
she would like to know when the study had been published and what concrete measures had been taken to follow it up. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف تاريخ نشر الدراسة، والتدابير المحددة التي اتُخذت لمتابعتها. |
she would like to have statistics on all those issues. | UN | وقالت إنها تود أن تحصل على إحصاءات عن جميع هذه المسائل. |
she would like to hear more on that issue. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف المزيد عن هذه المسألة. |
she would like clarification as to how it addressed exploitative commercial sex and trafficking. | UN | وقالت إنها تود الحصول على توضيح عن الطريقة التي تعالج بها الخطة استغلال الجنس للأغراض التجارية والاتجار بالبشر. |
Finally, Algeria indicated that although this issue has not been raised in the report, it still wished to pay special tribute to the pioneering role of Brazil in developing bio fuels based on nonedible agricultural products, in particular sugar cane mulch. | UN | وقالت الجزائر في الختام إنها تود أن تشيد بوجه خاص بالدور الرائد الذي تضطلع به البرازيل في استحداث أنواع من الوقود الحيوي تقوم على منتجات زراعية غير صالحة للأكل، ولا سيما عجينة قصب السكر. |
she would be interested in the delegation's views on her suggestions. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف رأي الوفد في اقتراحاتها. |
I just know her. - She wants to meet at the Grill tonight. | Open Subtitles | تعرفتعليها،فحسب، إنها تود أنّ تقابلني اللـّيلة عن المشواه. |
23. She wanted to know why the Constitution was not being used to enforce the standards that had been recognized. | UN | 23 - وتابعت قائلة إنها تود معرفة ما إذا كان الدستور يستخدم لإنفاذ المعايير التي تم الاعتراف بها. |
35. At the 252nd meeting, the representative of China stated that she wished to raise some concerns regarding the Parking Programme for Diplomatic Vehicles (Diplomatic Parking Programme). | UN | 35 - في الجلسة 252، قالت ممثلة الصين إنها تود أن تثير بعض الشواغل المتعلقة ببرنامج وقوف السيارات الدبلوماسية. |