Needless to say, the contribution of subregional instruments on small arms and light weapons is crucial to the implementation of the Programme of Action. | UN | ومن نافلة القول، إن إسهام الصكوك دون الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أساسي لتنفيذ برنامج العمل. |
the contribution of Taiwan to countries that have sought its assistance in these areas matches that of any other, and it has helped without asking for much in return. | UN | إن إسهام تايوان في مساعدة البلدان التي طلبت المساعدة يضاهي مساعدة أي بلد آخر، وقد فعلت ذلك بدون طلب الكثير في المقابل. |
the contribution of non-governmental organizations is indispensable and welcome in that regard, and will continue to play a major role. | UN | إن إسهام المنظمات غير الحكومية لا غنى عنه ومرحب به في هذا المجال، وسيظل يؤدي دورا هاما. |
UNICEF's contribution to the Secretary-General's report makes it clear that even children with special needs are not spared the impact of the embargo. | UN | إن إسهام منظمة الأمم المتحدة للطفولة في تقرير الأمين العام يظهر بكل وضوح أنه حتى الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة لم يسلموا من تأثير الحصار. |
It goes without saying that the contribution of Member States is vital to ensure that this work is successful. | UN | وغنـي عن القول إن إسهام الدول اﻷعضاء جوهري لضمان نجاح هذا العمل. |
the contribution of each nation, large or small, to the development of world civilization and culture is unique and special. | UN | إن إسهام كل أمة، كبيرة كانت أم صغيرة، في تطوير حضارة العالم وثقافته، إسهام فريد وخاص. |
the contribution of my country to global warming is negligible at best, yet Mongolia is severely affected by the negative consequences of climate change. | UN | إن إسهام بلدي في الاحترار العالمي لا يكاد يذكر على أحسن تقدير، ومع ذلك منغوليا متضررة بشدة من الآثار السلبية لتغير المناخ. |
the contribution of this growth to the reduction of poverty is illustrated in the latest Basic Indicator of the Well-Being of Cape Verdean Society. | UN | إن إسهام هذا النمو في تخفيف الفقر تبينه المؤشرات الأساسية الأخيرة لرفاه مجتمع الرأس الأخضر. |
In conclusion, my delegation believes that the contribution of the AALCO to the promotion of international law will enhance the goals of the United Nations. | UN | وختاماً، يرى وفدي إن إسهام المنظمة الاستشارية في تعزيز القانون الدولي من شأنه دعم أهداف الأمم المتحدة. |
It is evident also that the contribution of great Powers to the establishment and the preservation of world order is, and must be, decisive. | UN | ومن الواضح أيضا إن إسهام الدول الكبرى في إنشاء وصون النظام العالمي هو إسهام حاسم ولا بد أن يكون كذلك. |
the contribution of the United Nations to the process of the peaceful settlement of many conflicts is well known. | UN | إن إسهام اﻷمم المتحدة في عملية التسوية السلميــة لكثيــر من الصراعات غني عن التعريف. |
A few representatives stated that the contribution of women to the new movement for peace should include protection of the environment, as well as a more equitable distribution of resources. | UN | وقال بعض الممثلين إن إسهام المرأة في حركة السلم الجديدة ينبغي أن تشمل حماية البيئة وتوزيعا أكثر انصافا للموارد. |
employment creation 10. the contribution of cooperatives to promoting full and productive employment is manifold. | UN | 10 - إن إسهام التعاونيات في تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة هو إسهام متعدد الجوانب. |
199. the contribution of donor Governments to Rwanda’s transition is essential. | UN | ١٩٩ - إن إسهام الحكومات المانحة في المرحلة الانتقالية التي تمر بها رواندا إسهام أساسي. |
The Organization's contribution through the hosting of the consultations in Vienna had been widely appreciated. | UN | وقال إن إسهام المنظمة من خلال استضافة المشاورات في فيينا حظي بتقدير واسع النطاق. |
King Hussein's contribution to this peace, his devotion to the advancement of our relationship and his efforts to help the peace process with the Palestinians have been invaluable. | UN | إن إسهام الملك حسين في هذا السلام، وتفانيـــه فــي التقدم بعلاقتنا وجهوده لمساعدة عملية السلام مع الفلسطينيين قيﱢمة. |
Venezuela's contribution to the fight against hunger represents a genuine attempt to place the tools of development in the hands of those who need it most. | UN | إن إسهام فنزويلا في مكافحة الجوع يمثل محاولة جادة لوضع أدوات التنمية في أيدي أكثر الناس حاجة إليها. |