ويكيبيديا

    "إن احترام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • respect for the
        
    • the respect
        
    • the observance
        
    • respect for and the
        
    • said that respect for
        
    • respecting the
        
    • 's respect for
        
    respect for the identity and uniqueness of peoples is the best framework for establishing a balanced dialogue among equals between civilizations, cultures and religions. UN إن احترام هوية الشعوب وطابعها الفريد هو أفضل إطار لإقامة حوار متوازن بين الحضارات والثقافات والأديان المتساوية.
    respect for the right to life, freedom and security of individuals is a cornerstone of the exercise of all human rights. UN إن احترام حق الأفراد في الحياة وحريتهم وأمنهم حجر الزاوية لممارسة جميع حقوق الإنسان.
    respect for the right to self-determination was closely associated with respect for all human rights, democracy and the rule of law. UN وقالت إن احترام حق تقرير المصير يرتبط ارتباطا وثيقا باحترام جميع حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    the respect for plurality that this forum demands must neither make us forget our differences nor contribute to the emergence of a dominant discourse. UN إن احترام التعددية الذي يتطلبه هذا المحفل ينبغي ألا ينسينا اختلافاتنا وألا يسهم في بروز خطاب مهيمن.
    the observance of the principles of International Law and the UN Charter is the only effective way for international peace and security. UN إن احترام مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة هو الضمان الفعلي الوحيد للسلام والأمن الدوليين.
    Respect for, and the full enjoyment of, human rights by all people must be the foundation of the response to the pandemic. UN إن احترام حقوق الإنسان والتمتع الكامل بها لجميع البشر يجب أن يكونا أساس التصدي للوباء.
    It said that respect for all human rights and the rule of law is essential to prevent and eradicate terrorism at the national and international levels. UN وقالت إن احترام جميع حقوق الإنسان وسيادة القانون أمر أساسي لمنع الإرهاب والقضاء عليه على الصعيدين الوطني والدولي.
    respect for the role, and the rights, of individuals and of families is also an essential concomitant of a flourishing market-based economy. UN إن احترام دور الأفراد والعائلات وحقوقهم هو أيضا اعتبار جوهري لازدهار الاقتصاد القائم على أساس السوق.
    respect for the sovereignty of States and the need to have their consent are all the more important because of the susceptibility of humanitarian assistance to exploitation for political purposes. UN إن احترام سيادة الدول وضرورة الحصول على موافقتها هامان بشكل خاص بسبب تعرض المساعدة اﻹنسانية للاستغلال ﻷغراض سياسية.
    Indeed, respect for the Charter is the cornerstone of this international Organization and its international activities. UN إن احترام الميثاق هو الأساس الجوهري الذي يدعم عمل المجتمع الدولي.
    respect for the national laws of each country was the necessary basis for success in multilateral and bilateral cooperation. UN إن احترام التشريعات الوطنية لكل بلد شرط لا بد منه لنجاح التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي.
    respect for the rule of law is indispensable if we want to prevent conflicts and promote peace and sustainable development. UN إن احترام سيادة القانون لا غنى عنه إذا أردنا منع الصراعات والنهوض بالسلام والتنمية المستدامة.
    respect for the right to life at every stage, from conception to natural death, firmly establishes the principle that life is not at anyone's disposal. UN إن احترام الحق في الحياة في كل مرحلة، من التكوين إلى الوفاة الطبيعية، يرسي بثبات مبدأ أن الحياة ليست بتصرف أحد.
    By way of conclusion, I wish to say that respect for the law is the only guarantee of lasting peace. UN وفي الختام، أود القول إن احترام القانون هو الضمان الوحيد للسلام الدائم.
    respect for the memory of our 102 victims requires justice to be carried out. UN إن احترام ذكرى ضحايانا الـ 102 تتطلب تنفيذ العدالة.
    respect for the dignity of all nations and peoples is a principle at the heart of the peaceful resolution of all conflicts. UN إن احترام كرامة جميع الأمم والشعوب مبدأ في صميم حل جميع الصراعات سلميا.
    respect for the human and labour rights of migrants is essential. UN إن احترام حقوق الإنسان وحقوق العمل للمهاجرين أمر أساسي.
    respect for the right to food was the sole solution for overcoming the scourge of hunger. UN واختتم كلمته قائلا إن احترام الحق في الغذاء هو الحل الوحيد للتغلب على محنة الجوع.
    the respect for, and the valorization of, the rights and fundamental freedoms are deeply rooted in the history of Angola. UN إن احترام الحقوق والحريات الأساسية وتثمينها متأصل في تاريخ أنغولا.
    Indeed, the respect for and the promotion of these rights have gained a global dimension and are today one of the most visible global issues on the international agenda. UN بل إن احترام النهوض بهذه الحقوق قد اكتسب بعدا عالميا، فهو اليوم قضية عالمية من أبرز القضايا المدرجة على جدول اﻷعمال الدولي.
    the observance of the privileges and immunities of diplomatic personnel was of great importance. UN ومضى قائلا إن احترام امتيازات الموظفين الدبلوماسيين وحصاناتهم يكتسي أهمية كبرى.
    11. Mrs. FLORES (Uruguay) said that respect for the norms of international law was part of Uruguay's tradition. UN ١١ - السيدة فلوريس )أوروغواي(: قالت إن احترام قواعد القانون الدولي تشكل جزءا لا يتجزأ من تقاليد أوروغواي.
    respecting the independence of the mass media was important and mass media were a reflection of society. UN وقالت إن احترام استقلال وسائط الإعلام من الأهمية بمكان وإن وسائط الإعلام هي انعكاس للمجتمع.
    98. Bangladesh's respect for international law, the Charter of the United Nations and peaceful settlement of disputes was reflected in its role as one of the top contributors of troops to United Nations peacekeeping operations. UN 98 - إن احترام بنغلاديش للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية يتضح في دورها كواحد من كبار المساهمين بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد