the countries of the Mediterranean littoral share much in terms of history, culture and way of life. | UN | إن بلدان ساحل البحر الأبيض المتوسط تشترك في الكثير من حيث التـاريخ والثقافة وأساليب المعيشة. |
The ASEAN countries continue to attach special importance to confidence-building efforts among the countries of the region. | UN | إن بلدان آسيان لا تزال تعلق أهمية خاصة على جهود بناء الثقة بين بلدان المنطقة. |
the countries of the South could benefit tremendously from exchanges of experience and best practice with other developing countries. | UN | وقال إن بلدان الجنوب تستطيع أن تجني فوائد كبيرة من الخبرات الإنمائية والممارسات الأفضل للبلدان النامية الأخرى. |
In conclusion, he reaffirmed that the countries of the Arab Group were willing to cooperate fully with a view to achieving common objectives. | UN | وختم الممثل السوري قوله بالتأكيد من جديد إن بلدان المجموعة مستعدة للتعاون دون أي تحفظ بغية تحقيق الأهداف المشتركة. |
The Central American countries were deeply concerned at the burden which debt and debt servicing imposed on the region. | UN | وقال إن بلدان أمريكا الوسطى تشعر ببالغ القلق إزاء العبء الذي تفرضه الديون وخدمة الديون على المنطقة. |
the countries in the region were convinced that it was necessary to place agricultural trade under the same rules that governed other products. | UN | وأضاف قائلاً إن بلدان المنطقة مقتنعة بأنه من الضروري إخضاع التجارة الزراعية لنفس القواعد التي تُنظم المنتجات الأخرى. |
the countries of Latin America have not come here simply to ask for money and loans, as they have done at other times of crisis. | UN | إن بلدان أمريكا اللاتينية لم تأت هنا لمجرد طلب اﻷموال والقروض، كما فعلت في الماضي في أوقات اﻷزمات. |
the countries of the North are responsible for the world food crisis. | UN | إن بلدان الشمال مسؤولة عن أزمة الغذاء العالمي. |
the countries of the European Union had national mechanisms to promote women's involvement in the political arena. | UN | واستطردت قائلة إن بلدان الاتحاد الأوروبي لديها آليات وطنية لتعزيز مشاركة المرأة في المجال السياسي. |
49. the countries of the North had focused solely on only one of the pillars of sustainable development, economic growth. | UN | 49 - وأضاف قائلاً إن بلدان الشمال ركزت حصراً على إحدى ركائز التنمية المستدامة ألا وهي النمو الاقتصادي. |
the countries of the Rio group, which share these views, hope and expect that implementation of the Convention will take place in spirit of what was agreed upon in Rio de Janeiro. | UN | إن بلدان مجموعة ريو التي تشاطر هذه اﻵراء، تأمل وتتوقع أن يتم تنفيذ الاتفاقية وفقا لما اتفق عليه في ريو دي جانيرو. |
the countries of the South are estimated to have paid some 500 billion dollars to the North between 1982 and 1990. | UN | ويقال إن بلدان الجنوب قد دفعت الى الشمال قرابة ٠٠٥ مليار دولار بين سنتي ٢٨٩١ و٠٩٩١. |
the countries of Latin America, and Ecuador in particular, are concerned by the fact that economic development is not accompanied by social development. | UN | إن بلدان أمريكا اللاتينية، وإكوادور على وجه الخصوص، معنية بعدم اقتران التنمية الاقتصادية بتنمية اجتماعية. |
the countries of the Middle East share many problems and advantages; all gain from greater economic cooperation. | UN | إن بلدان الشرق اﻷوسط تتشاطر العديد من المشاكل والمزايا. |
69. the countries of Asia were deeply aware of the importance of free trade and trade liberalization. | UN | ٦٩ - وتابع قائلا إن بلدان آسيا تدرك إدراكا عميقا أهمية التجارة الحرة وتحرير التجارة. |
the countries of Latin America and those of Central and Eastern Europe have made special efforts to make internal adjustments to bring about economic reforms that would have been hard even to imagine a few years ago. | UN | إن بلدان امريكا اللاتينية وبلدان شرق ووسط أوروبا بذلت جهودا استثنائية في مجال التكيف الداخلي بغية إجراء إصلاحات اقتصادية كان من الصعب تصورها قبل سنوات قليلة. |
the countries of Central America had moved beyond mere economic (Mr. Arosemena, Panama) cooperation towards greater integration and were continuing their efforts to reactivate the Central American Common Market. | UN | وقال إن بلدان أمريكا الوسطى انتقلت من مجرد التعاون الاقتصادي الى زيادة التكامل وهي مستمرة في بذل الجهود ﻹعادة تنشيط السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى. |
the countries of the European Union welcomed the Commission's request to ILO that it should bring its practice with respect to extra steps beyond the salary scale into line with that of the common system. | UN | ٢٢ - ومضى قائلا إن بلدان الاتحاد اﻷوروبي ترحب بطلب اللجنة إلى منظمة العمل الدولية أن تعدل ممارستها الخاصة بالدرجات الاضافية التي تتجاوز ما يرد في جدول المرتبات بحيث تتماشى مع ممارسات النظام الموحد. |
She noted that category A countries were regarded as high priority countries as they were the furthest from achieving ICPD goals. | UN | وقالت إن بلدان الفئة ألف تعتبر لها أولوية قصوى، حيث أنها الأبعد عن تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
countries in subSaharan Africa are at different stages of addressing the pandemic, with mixed results. | UN | إن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في مراحل مختلفة من التصدي للوباء، مع تحقيق نتائج متباينة. |
The Nordic countries had already supported the choice of The Hague as the seat of the Tribunal. | UN | وقال إن بلدان الشمال أيدت بالفعل اختيار لاهاي مقرا للمحكمة. |
The AOSIS countries are especially grateful for the expressions of commitment, understanding and support. | UN | إن بلدان التحالف لتشعر بامتنان خاص لما عبر عنه من التزام وتفاهم ودعم. |