ويكيبيديا

    "إن بلده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • said that his country
        
    • his country had
        
    • said his country
        
    • stated that his country
        
    • that his country was
        
    • said that it
        
    • that his delegation
        
    • noted that his country
        
    • stood
        
    • Indonesia
        
    He said that his country had been working hard to implement the Montreal Protocol ever since its accession to the agreement in 1990. UN وقال إن بلده ظل يعمل جاداً لتنفيذ بروتوكول مونتريال منذ انضمامه إلى الاتفاق في عام 1990.
    Another representative said that his country had introduced a number of measures to stimulate the housing market, including subsidies for lower-income families, reduced interest rates, fiscal concessions and special funds. UN وقال ممثل آخر إن بلده قد طبق عدداً من التدابير لحفز سوق الإسكان، بما في ذلك إعانات للأسر منخفضة الدخل وتخفيض معدلات الفائدة والتسهيلات المالية والصناديق الخاصة.
    Another representative said that his country had introduced a number of measures to stimulate the housing market, including subsidies for lower-income families, reduced interest rates, fiscal concessions and special funds. UN وقال ممثل آخر إن بلده قد طبق عدداً من التدابير لحفز سوق الإسكان، بما في ذلك إعانات للأسر منخفضة الدخل وتخفيض معدلات الفائدة والتسهيلات المالية والصناديق الخاصة.
    his country had devoted US$ 6 billion to African development. UN وقال إن بلده خصّص 6 مليارات دولار لتنمية أفريقيا.
    The representative of Bolivia said his country supported the Argentine claim of sovereignty over the Territory, hoping that a peaceful and lasting solution could be found. UN وقال ممثل بوليفيا إن بلده يؤيد مطالبة اﻷرجنتين بالسيادة على اﻹقليم، معبرا عن أمله في إيجاد حل سلمي دائم.
    One representative said that his country would seek an adjustment to its calculated baseline of HCFC consumption. UN وقال أحد الممثلين إن بلده سيسعى إلى تعديل خط الأساس الذي احتُسِب لاستهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    85. The representative of Canada said that his country was eager to address past grievances and current disadvantage. UN 85- وقال ممثل كندا إن بلده حريص على معالجة المظالم التي حدثت في الماضي ومساوئ الحاضر.
    The representative of Ukraine said that his country had recently substantially amended its competition law and policy. UN 9- وقال ممثل أوكرانيا إن بلده قد أدخل مؤخراً تعديلات جوهرية على قانون وسياسات المنافسة.
    The representative of Jordan said that his country had also ratified the Beijing Amendment. UN وقال ممثل الأردن إن بلده هو أيضاً قد صدق على تعديل بيجين.
    The representative of China said that his country had always attached great importance to transit transport issues. UN 21- وقال ممثل الصين إن بلده قد علق دائما أهمية كبرى على قضايا النقل العابر.
    The representative of Venezuela said that his country believed that negotiations between Argentina and the United Kingdom were the only way to resolve the dispute. UN وقال ممثل فنزويلا إن بلده يرى أن المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي الوسيلة الوحيدة لتسوية النزاع.
    The representative of Portugal said that his country, together with UNCTAD, had organized several activities in favour of Africa, notably the LDCs. UN 18- وقال ممثل البرتغال إن بلده قام بالتعاون مع الأونكتاد بتنظيم أنشطة عديد لفائدة أفريقيا وأقل البلدان نمواً بوجه خاص.
    One speaker said that his country would not support a proposal to consider the development of an international fund for the purposes of meeting the requirements of Article 14 of the Protocol. UN وقال أحد الممثلين إن بلده لا يؤيد مقترحاً يدعو إلى إنشاء صندوق دولي لأغراض الوفاء بمتطلبات المادة 14 من البروتوكول.
    Finally, he said that his country had submitted a draft decision on those matters, which had been circulated as a conference room paper. UN وقال في النهاية إن بلده قدم مشروع قرار بهذا الشأن تم تعميمه كورقة قاعة اجتماعات.
    He said that his country was firmly convinced that the path of peaceful and negotiated solution was the only one to follow in the situation. UN وقال إن بلده مقتنع على نحو جازم أن التوصل إلى حل سلمي ومتفاوض عليه هو المخرج الوحيد في هذه الحالة.
    The representative of the Russian Federation said that his country attached great importance to the timely completion of the conversion project. UN وقال ممثل الاتحاد الروسي إن بلده يولي أهمية كبيرة لإتمام مشروع التحول في الموعد المحدد له.
    his country had formulated a comprehensive programme that focused on using petroleum and other resources to increase agricultural production. UN وقال إن بلده وضع برنامجا شاملا للنهضة الزراعية يعتمد على تسخير النفط والموارد الأخرى لزيادة الإنتاج الزراعي.
    Another delegation said his country had already responded favourably to a request from Benin to negotiate such a bilateral trade agreement. UN وقال وفد أخر إن بلده كان قد استجاب لطلب مقدم من بنن للتفاوض في اتفاق تجاري ثنائي من هذا القبيل.
    He stated that his country had been working hard to implement the Montreal Protocol ever since its accession to the agreement. UN وقال الممثّل إن بلده ما فتئ يعمل جاهداً من أجل تنفيذ بروتوكول مونتريال منذ انضمامه إليه.
    One representative, responding to a query regarding his country's compliance with decision XXIV/6 on feedstock uses, said that it did not use carbon tetrachloride in the process of producing vinyl chloride monomer. UN 47 - وقال أحد الممثلين، رداً على سؤال عن امتثال بلده للمقرر 24/6 بشأن استخدامات المواد الوسيطة، إن بلده لا يستخدم مركب رابع كلوريد الكربون في عملية إنتاج مونومر كلوريد الفينيل.
    76. Mr. ARDA (Turkey) said that his delegation had joined in the consensus on the draft resolution but had not sponsored it. UN ٦٧ - السيد آردا )تركيا(: قال إن بلده انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ولكنه لم ينضم إلى مقدميه.
    The representative of Rwanda noted that his country had benefited from UNCTAD's efforts to assist Africa. UN 27 - وقال ممثل رواندا إن بلده قد استفاد من الجهود التي يبذلها الأونكتاد لمساعدة أفريقيا.
    It stood ready to continue to provide humanitarian assistance to Syrian refugees. UN وقال إن بلده على استعداد لمواصلة تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين السوريين.
    19. Indonesia cooperated fully with the international machinery for the protection of human rights. UN 19 - وقال إن بلده يتعاون تعاوناً تاماً مع الهيئات الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد