the draft resolution sought to address that problem by stressing the importance of human rights learning, as opposed to merely education. | UN | وقال إن مشروع القرار يسعى إلى تدارك المشكلة بالتأكيد على أهمية التعلُّم في مجال حقوق الإنسان، مقابل مجرد التعليم. |
the draft resolution focused on specific measures to implement previous resolutions; it was not intended to duplicate the latter. | UN | وقالت إن مشروع القرار يركِّز على تدابير محدّدة لتنفيذ قرارات سابقة؛ وليس القصد منه ازدواجية القرار الآخر. |
Her delegation fully supported the development agenda of the United Nations, but the draft resolution worked against that goal. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها الكامل لخطة الأمم المتحدة الإنمائية، قائلة إن مشروع القرار يعمل ضد ذلك الهدف. |
the draft resolution relies on simple and clear concepts. | UN | إن مشروع القرار يعتمد على مفاهيم بسيطــــة وواضحة. |
the draft resolution before us frankly does not need to be defended. | UN | بصراحة إن مشروع القرار المعروض علينا ليس بحاجة إلى الدفاع عنه. |
the draft resolution does not have the cause of non-proliferation at heart, as its sponsors falsely claim. | UN | إن مشروع القرار لا يحمل في جوهره قضية عدم الانتشار النووي كما يدعي مقدموه زيفا. |
the draft resolution drew on the language of resolutions adopted by the General Assembly in previous years. | UN | وقالت إن مشروع القرار يستند إلى نصوص القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في السنوات السابقة. |
the draft resolution represented those countries' response to the disappointing outcome of the Committee's deliberations on the issue. | UN | وقال إن مشروع القرار يمثل رد تلك البلدان على النتيجة المخيبة لﻷمل التي أسفرت عنها مداولات اللجنة بشأن القضية. |
As it stood, the draft resolution was overly selective. | UN | وقال إن مشروع القرار بصياغته الحالية انتقائي للغاية. |
the draft resolution is essentially the same as the one submitted at the fifty-seventh session, when it was last considered. | UN | إن مشروع القرار هو في جوهره مماثل للمشروع المقدم إلى الدورة السابعة والخمسين عند النظر فيه للمرة الأخيرة. |
the draft resolution is one-sided and moves away from the political process that leads to a two-State solution. | UN | إن مشروع القرار أحادي الجانب ويبتعد عن العملية السياسية التي تفضي إلى حل قائم على دولتين. |
The adoption of the draft resolution would not affect that policy. | UN | وقال المتحدث إن مشروع القرار لن يؤثر على تلك السياسة. |
the draft resolution before the General Assembly is simple but significant. | UN | إن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة هام على بساطته. |
the draft resolution tried to impose a reinterpretation of the International Covenant on Civil and Political Rights on all Member States. | UN | ومضى قائلاً إن مشروع القرار يحاول فرض إعادة تفسير للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على جميع الدول الأعضاء. |
the draft resolution, unfortunately, worked against those efforts and Canada had therefore abstained from the vote. | UN | واختتمت قائلة إن مشروع القرار للأسف يُعرقِل هذه الجهود، ولهذا امتنعت كندا عن التصويت. |
the draft resolution had no programme budget implications; a recorded vote had been requested. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية؛ وطُلب إجراء تصويت مسجّل. |
the draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
the draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
the draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
this draft resolution, of course, does not create new legal obligations. | UN | إن مشروع القرار هذا لا ينشئ بالطبع التزامات قانونيــة جديدة. |
the resolution could constitute an important building block in UNIDO's decentralization. | UN | وقال إن مشروع القرار يمكن أن يشكل لبنة هامة في بناء اللامركزية في أنشطة اليونيدو. |
74. The Chairman said that draft resolution A/C.3/53/L.38 had no programme budget implications and invited the Committee to vote on it. | UN | ٧٤ - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/53/L.38 ليست له آثار على الميزانية البرنامجية ودعا اللجنة إلى التصويت عليه. |
She said that it had no programme budget implications and that the following countries had joined the list of sponsors: Albania, Benin, Mauritius, Pakistan, the Former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليــه أي آثــار في الميزانية البرنامجيــة، وأعلنت انضمام البلــدان التالية إلى مقدميه: ألبانيا، وباكستان، وبنن، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وموريشيوس. |