ويكيبيديا

    "إن مقدمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the sponsors
        
    • sponsors of the
        
    • said that the proponents
        
    the sponsors of the draft resolution remained convinced that there would be clear benefits to hearing the views of the private sector. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار لا يزالون مقتنعين بالفوائد التي يمكن جنيها بوضوح من خلال الاستماع إلى آراء القطاع الخاص.
    the sponsors of the two draft resolutions believe that it is high time for the international community to deal with the question of the Middle East comprehensively. UN إن مقدمي مشروعي القرارين يرون أن الوقت قد حان لكي يتعامل المجتمع الدولي مع النزاع في الشرق الأوسط بنهج شامل.
    We reiterate that it is the intention of the sponsors that, as in previous years, the draft resolution be adopted without a vote. UN ونكرر القول إن مقدمي مشروع القرار يرغبون أن يُعتمد بدون تصويت مثلما حدث في السنوات السابقة.
    As the countries with the largest nuclear arsenals, the sponsors bear a special responsibility for nuclear disarmament. UN إن مقدمي مشروع القرار، بوصفهما حائزين على أكبر الترسانات النووية، يتحملان مسؤولية خاصة عن نزع السلاح.
    the sponsors were convinced that the adoption of the draft resolution would make a real contribution towards the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار مقتنعون بأن اعتماد المشروع سيساهم بالفعل في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    the sponsors requested the Special Committee to adopt the draft resolution by consensus. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يرجون اللجنة اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    the sponsors still need to talk to the proposers of amendments to see the position with regard to the text. UN إن مقدمي مشروع القــرار يحتاجون إلــى التكلم مع مقترحي التعديلات لمعرفة المواقف الخاصة بالنص.
    the sponsors recommend the text for adoption by the Committee. UN إن مقدمي مشروع القرار يوصون اللجنة باعتماد النص.
    the sponsors of the draft resolution consulted the Chinese delegation many times and listened to our views. UN إن مقدمي مشروع القرار تشاوروا مع الوفد الصيني عدة مرات واستمعوا لوجهات نظرنا.
    the sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus in order to permit the Institute to fulfil its mandate. UN وقالت إن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن يعتمد بتوافق اﻵراء من أجل تمكين المعهد من الاضطلاع بولايته.
    the sponsors hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وقالت إن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن يعتمد دون تصويت.
    the sponsors hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يأملون في اعتماده بدون تصويت.
    After drawing attention to paragraphs 6, 7, 10 and 13, she said that the sponsors hoped that the draft resolution could be adopted without a vote. UN وبعد أن لفتت الانتباه إلى الفقرات ٦ و ٧ و ١٠ و ١٣، قالت إن مقدمي مشروع القرار يأملون أن يتم اعتماد المشروع بدون تصويت.
    the sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus as in the past. UN وقالت إن مقدمي المشروع يأملون في اعتماده بتوافق اﻵراء كما حدث في الماضي.
    the sponsors of the resolution will be held fully accountable for all the unpredictable consequences. UN إن مقدمي القرار سيكونون مسؤولين تماما عن النتائج التي لا يمكن التنبؤ بها.
    the sponsors, oblivious to the diversity of domestic circumstances, had presented the draft resolution in full awareness of its divisive nature. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار، الذين لم يأبهوا لتنوع الظروف الداخلية، قدّموا المشروع وهم يدركون تماماً طابعه الخلافي.
    the sponsors encouraged other delegations to support the draft resolution. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يشجعون الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار.
    the sponsors supported Argentina's rights in the dispute over the sovereignty over the Malvinas Islands and felt that the only path for resolving the dispute was through bilateral negotiations between Argentina and the United Kingdom. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يؤيدون حقوق الأرجنتين في النزاع على السيادة على جزر مالفيناس وقال إنه يرى أن الطريقة الوحيدة لحسم هذا النزاع هي عن طريق المفاوضات الثنائية بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    The representative of Kenya said that the proponents of the draft resolution had been acutely aware of the need to avoid duplication of effort and the creation of an additional mandate for UNEP. UN وقال ممثل كينيا إن مقدمي مشروع القرار كانوا على دراية كاملة بالحاجة إلى تجنب ازدواجية الجهود واستحداث اختصاص إضافي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد