This is the only viable method to obtain a sustainable culture and respect of human rights in the area. | UN | إذ إن هذا هو السبيل الوحيد الصالح لايجاد ثقافة لحقوق الإنسان واحترامها على نحو مستديم في المنطقة. |
This is the impostume of much wealth and peace that inward breaks and shows no cause without why the man dies. | Open Subtitles | إن هذا هو السبب القاتل الذي يذهب بالمال وبالسلام هو الذي يشق الصف ولا يظهر شيئــا آخر عدا الموت |
We cannot honestly say today that This is the position with regard to NATO States versus Libya. | UN | ولا يمكننا أن نقول بصدق إن هذا هو الموقف اليوم، فيما يتعلق بأفعال دول حلف شمال الأطلسي ضد ليبيا. |
It's the kind of thing America loves in its reality shows, right? | Open Subtitles | إن هذا هو ما تحبه أمريكا فى العروض الواقعية |
This is the ideal way to bring about effective cooperation in the area of prevention, protection and punishment of illegal trafficking in migrants. | UN | إن هذا هو السبيل الأمثل لتحقيق تعاون فعال في مجال منع الاتجار غير المشروع بالمهاجرين والحماية منه والمعاقبة عليه. |
This is the time for us to renew our commitment to all international instruments to which we are party by implementing the provisions of those agreements. | UN | إن هذا هو اﻷوان الذي ينبغي لنا فيه أن نجدد ارتباطنا بجميع الصكوك الدولية التــــي نحـــن أطراف فيها، وذلك بتنفيذ أحكام تلك الاتفاقات. |
Indeed, This is the goal that is central to country office/national execution partnerships. | UN | بل إن هذا هو الهدف اﻷساسي للشراكات التي تقوم بين المكاتب القطرية وجهاز التنفيذ الوطني. |
This is the essence of the consideration that we and our partners in Africa, the Caribbean and the Pacific have given to the future of the Lomé Convention. | UN | إن هذا هو جوهر نظرتنا، ونظرة شركائنا في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، إلى مستقبل اتفاقية لومي. |
This is the substance of both the Pretoria Agreement and the letter from the Mediator. | UN | إن هذا هو لب اتفاق بريتوريا وخطاب الوسيط. |
This is the right direction, a direction in which the lessons of the past appear to have been taken into account. | UN | إن هذا هو التوجه السليم. والذي يبدو أنه أخذ في الاعتبار دروس الماضي. |
This is the first resolution adopted by the fiftieth session of the General Assembly on an issue related to the Middle East. | UN | إن هذا هو أول قرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن مسألة تتصل بالشرق اﻷوسط. |
This is the first resolution on an issue related to the Middle East to be adopted by the General Assembly at its fifty-second session. | UN | إن هذا هو أول قرار يتعلق بمسألة تتصل بالشرق اﻷوسط تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Thing is, This is the only gun and we only have three shells left. | Open Subtitles | إن هذا هو السلاح الوحيد و جلّ ما تبقى لنا هو 3 طلقات |
I can't believe This is the worl we're living in. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أُصدق إن هذا هو العالم الذي نعيش فيه |
This is the fanciest-looking place in the neighborhood, after the abandoned chandelier factory. | Open Subtitles | إن هذا هو أرقى مكان في هذه الحارة بعد مصنع الثريا المهجور |
Why? It nourishes their very souls. It's the foundation that allows them to dream. | Open Subtitles | لمَ تجاهل أرواحهم ، إن هذا هو ما يجعل عقولهم أفضل |
It's the right thing to do. | Open Subtitles | إن هذا هو الأمر الصائب للقيام به |
It may well be said that this is a time in which Pakistan is being put to the test. | UN | ومن الجائز القول إن هذا هو الوقت الذي توضع فيه باكستان على المحك. |
In this forum, on behalf of the world's children, I appeal to those who aspire to possess nuclear weapons that that is the wrong path to take. | UN | وفي هذا المحفل، وباسم أطفال العالم، أناشد الذين يطمحون إلى امتلاك الأسلحة النووية وأقول لهم إن هذا هو طريق الضلال. |
37. The Deputy Prime Minister said that that was his assumption. | UN | ٣٧ - وقال نائب رئيس الوزراء إن هذا هو افتراضه. |