They sought clarification as to whether an assessment had been performed to determine what that the impact would be. | UN | والتمست الوفود إيضاحا بشأن ما إذا كان قد أُجري تقييم لتحديد ما سيترتب على ذلك من آثار. |
It requested clarification on arrangements for hiring local staff. | UN | وطلب إيضاحا بشأن الترتيبات المتعلقة بتعيين الموظفين المحليين. |
The Commission recommends that the contractor provide clarification in this regard. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقدم الجهة المتعاقدة إيضاحا في هذا الشأن. |
He also sought clarification on the intention of paragraph 62. | UN | وطلب إيضاحا أيضا بشأن القصد من وراء الفقرة ٦٢. |
The Permanent Mission of Cuba had formally requested an explanation for the denials. | UN | وأن البعثة الدائمة لكوبا طلبت رسميا إيضاحا لحالات الرفض التي قوبلت بها طلباتها. |
The Executive Chairman requested that the Government of Iraq present a full, written clarification of the case, so that the Commission could make a final determination. | UN | وطلب الرئيس التنفيذي أن يقدم العراق إيضاحا كاملا وخطيا للحالة كي يتسنى للجنة أن تبت فيها بشكل نهائي. ــ ــ ــ ــ ــ |
Quite on the contrary, any uncertainty may require clarification or rephrasing by the Court itself. | UN | فأي عنصر من عدم اليقين ربما يتطلب إيضاحا أو إعادة صياغة بواسطة المحكمة نفسها. |
clarification was sought by the Pension Board as to the meaning of a modified audit opinion. | UN | والتمس مجلس المعاشات التعاقدية إيضاحا عن المقصود برأي مراجعة الحسابات المعدل. |
The Board had a lengthy debate on the Division's mandate over the investments of those entities and requested clarification of the mandate and fees received. | UN | وأجرى المجلس مناقشة مطولة لولاية الشعبة على استثمارات هذين الكيانين وطلب إيضاحا عن ولاية الشعبة وعما تلقته من رسوم. |
She requested clarification whether some articles of the Convention were considered to be directly applicable while others were not. | UN | وطلبت إيضاحا لمسألة ما إذا كانت بعض مواد الاتفاقية تعتبر قابلة للتطبيق بشكل مباشر وبعضها لا يعتبر كذلك. |
clarification was also needed on subsection 9, which authorized the implementation of the discriminatory laws in force. | UN | والتمس أيضا، إيضاحا للبند 9 الذي يجيز تنفيذ القوانين التمييزية السارية. |
It would be helpful if the delegation would provide clarification and further information on that point. | UN | ومن المفيد أن يقدم الوفد إيضاحا ومزيدا من المعلومات بشأن هذه النقطة. |
She would like clarification of how the gender equality duty related to true equality. | UN | وأوضحت أنها تريد إيضاحا للكيفية التي ترتبط بها لوئح المساواة الجنسانية بالمساواة الحقيقية. |
The representative asked for clarification and rewording of some of the terms used in the draft area programme document. | UN | وطلب الممثل إيضاحا لبعض المصطلحات المستخدمة في مشروع وثيقة برنامج المنطقة وأن تعاد صياغتها. |
clarification was also needed on the population policy. | UN | وطلبت أيضا إيضاحا بشأن السياسات السكانية. |
She sought clarification of the restrictions to the principle of equality that were based on Sharia law. | UN | والتمست إيضاحا بشأن القيود المفروضة على مبدأ المساواة استنادا إلى أحكام الشريعة. |
Another delegation asked for clarification on the role of regional commissions. | UN | وطلب وفد آخر إيضاحا عن دور اللجان الإقليمية. |
It was further noted, however, that the details of how this would be accomplished required clarification. | UN | بيد أنها لاحظت كذلك أن تفاصيل كيفية إنجاز ذلك تتطلب إيضاحا. |
She would appreciate clarification of why Venezuela's assessment was to increase by 35 per cent when its real economic growth during the period under review had been less than 2 per cent. | UN | والتمست إيضاحا للسبب الذي يدعو إلى زيادة نصيب فنزويلا بنسبة 35 في المائة في حين أن معدل نموها الاقتصادي الحقيقي خلال الفترة قيد الاستعراض كان أدنى من 2 في المائة. |
Perhaps the Secretariat could provide an explanation. | UN | وعسى أن تستطيع اﻷمانة العامة أن تقدم إيضاحا لذلك. |
an explanation of how lessons learned were reflected in present and future cooperation was also sought. | UN | وطلبوا إيضاحا أيضا عن الطريقة التي تعكس بها الدروس المستفادة في التعاون الحالي والمقبل. |
He wished to know why the crime of blasphemy had not been abolished in Scotland, and requested a more detailed explanation of the situation of blasphemy in Northern Ireland. | UN | وأبدى رغبته في معرفة سبب عدم إلغاء جريمة التجديف في اسكتلندا، وطلب إيضاحا أكثر تفصيلا لوضع التجديف في آيرلندا الشمالية. |