"إيضاحا" - Traduction Arabe en Anglais

    • clarification
        
    • an explanation
        
    • explanation of
        
    They sought clarification as to whether an assessment had been performed to determine what that the impact would be. UN والتمست الوفود إيضاحا بشأن ما إذا كان قد أُجري تقييم لتحديد ما سيترتب على ذلك من آثار.
    It requested clarification on arrangements for hiring local staff. UN وطلب إيضاحا بشأن الترتيبات المتعلقة بتعيين الموظفين المحليين.
    The Commission recommends that the contractor provide clarification in this regard. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الجهة المتعاقدة إيضاحا في هذا الشأن.
    He also sought clarification on the intention of paragraph 62. UN وطلب إيضاحا أيضا بشأن القصد من وراء الفقرة ٦٢.
    The Permanent Mission of Cuba had formally requested an explanation for the denials. UN وأن البعثة الدائمة لكوبا طلبت رسميا إيضاحا لحالات الرفض التي قوبلت بها طلباتها.
    The Executive Chairman requested that the Government of Iraq present a full, written clarification of the case, so that the Commission could make a final determination. UN وطلب الرئيس التنفيذي أن يقدم العراق إيضاحا كاملا وخطيا للحالة كي يتسنى للجنة أن تبت فيها بشكل نهائي. ــ ــ ــ ــ ــ
    Quite on the contrary, any uncertainty may require clarification or rephrasing by the Court itself. UN فأي عنصر من عدم اليقين ربما يتطلب إيضاحا أو إعادة صياغة بواسطة المحكمة نفسها.
    clarification was sought by the Pension Board as to the meaning of a modified audit opinion. UN والتمس مجلس المعاشات التعاقدية إيضاحا عن المقصود برأي مراجعة الحسابات المعدل.
    The Board had a lengthy debate on the Division's mandate over the investments of those entities and requested clarification of the mandate and fees received. UN وأجرى المجلس مناقشة مطولة لولاية الشعبة على استثمارات هذين الكيانين وطلب إيضاحا عن ولاية الشعبة وعما تلقته من رسوم.
    She requested clarification whether some articles of the Convention were considered to be directly applicable while others were not. UN وطلبت إيضاحا لمسألة ما إذا كانت بعض مواد الاتفاقية تعتبر قابلة للتطبيق بشكل مباشر وبعضها لا يعتبر كذلك.
    clarification was also needed on subsection 9, which authorized the implementation of the discriminatory laws in force. UN والتمس أيضا، إيضاحا للبند 9 الذي يجيز تنفيذ القوانين التمييزية السارية.
    It would be helpful if the delegation would provide clarification and further information on that point. UN ومن المفيد أن يقدم الوفد إيضاحا ومزيدا من المعلومات بشأن هذه النقطة.
    She would like clarification of how the gender equality duty related to true equality. UN وأوضحت أنها تريد إيضاحا للكيفية التي ترتبط بها لوئح المساواة الجنسانية بالمساواة الحقيقية.
    The representative asked for clarification and rewording of some of the terms used in the draft area programme document. UN وطلب الممثل إيضاحا لبعض المصطلحات المستخدمة في مشروع وثيقة برنامج المنطقة وأن تعاد صياغتها.
    clarification was also needed on the population policy. UN وطلبت أيضا إيضاحا بشأن السياسات السكانية.
    She sought clarification of the restrictions to the principle of equality that were based on Sharia law. UN والتمست إيضاحا بشأن القيود المفروضة على مبدأ المساواة استنادا إلى أحكام الشريعة.
    Another delegation asked for clarification on the role of regional commissions. UN وطلب وفد آخر إيضاحا عن دور اللجان الإقليمية.
    It was further noted, however, that the details of how this would be accomplished required clarification. UN بيد أنها لاحظت كذلك أن تفاصيل كيفية إنجاز ذلك تتطلب إيضاحا.
    She would appreciate clarification of why Venezuela's assessment was to increase by 35 per cent when its real economic growth during the period under review had been less than 2 per cent. UN والتمست إيضاحا للسبب الذي يدعو إلى زيادة نصيب فنزويلا بنسبة 35 في المائة في حين أن معدل نموها الاقتصادي الحقيقي خلال الفترة قيد الاستعراض كان أدنى من 2 في المائة.
    Perhaps the Secretariat could provide an explanation. UN وعسى أن تستطيع اﻷمانة العامة أن تقدم إيضاحا لذلك.
    an explanation of how lessons learned were reflected in present and future cooperation was also sought. UN وطلبوا إيضاحا أيضا عن الطريقة التي تعكس بها الدروس المستفادة في التعاون الحالي والمقبل.
    He wished to know why the crime of blasphemy had not been abolished in Scotland, and requested a more detailed explanation of the situation of blasphemy in Northern Ireland. UN وأبدى رغبته في معرفة سبب عدم إلغاء جريمة التجديف في اسكتلندا، وطلب إيضاحا أكثر تفصيلا لوضع التجديف في آيرلندا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus