| - Actually, I invented a special kind of glue. | Open Subtitles | في الحقيقة ابتكرت نوع مميز من الصمغ حقا? |
| That spiders invented the submarine millions of years ago? | Open Subtitles | أن العناكب ابتكرت الغواصات منذ ملايين السنين ؟ |
| Some are ensuring that managers participate in training that is offered to all staff; others have created specific training for managers. | UN | وتؤكد بعض الكيانات بأن المديرين يشاركون في التدريب الذي يقدم لجميع الموظفين؛ بينما ابتكرت كيانات أخرى تدريبا مخصصا للمديرين. |
| We must always recall that it was the General Assembly, and not the Security Council, that created the concept of peace-keeping. | UN | ولذلك علينا أن نتذكر دائمـا أن الجمعية العامة - وليس مجلس اﻷمن - هي التي ابتكرت مفهوم حفظ السلام. |
| Well, I've come up with a new password that none of you will ever guess. | Open Subtitles | حسناً، لقد ابتكرت كلمة سر جديدة لن يحزرها اي منكم ابداً |
| came up with that myself. I may change it to Hankiest later. | Open Subtitles | ابتكرت هذا بنفسي ربما اغيرها الى هانك في المرة المقبلة |
| We have seen similar cases of other international organizations that have devised and assumed new roles and functions as a result of the will of States parties. | UN | وقد شهدنا حالات مماثلة لمنظمات دولية أخرى ابتكرت واضطلعت بأدوار ومهام جديدة نتيجة لإرادة الدول الأطراف. |
| I would like to pay tribute to those who invented the P-6. | UN | وأود أن أشيد بالأطراف التي ابتكرت إطار الرؤساء الستة. |
| Since this approach was new, it meant that new ways of working were being invented. | UN | ونظرا لحداثة هذا النهج، فإنه يعني أنه قد ابتكرت سبل جديدة للعمل. |
| The steelpan is one of the most important musical instruments invented during the last century. | UN | هذه الآلة هي من أهم الآلات الموسيقية التي ابتكرت خلال القرن الماضي. |
| That pre-Columbian civilization must have seen the phenomenon so often that it invented the word for it. | UN | والواضح أن فترة ما قبل الحضارة الكولومبية، قد شهدت هذه الظاهرة على نحو أكثر تواترا بحيث ابتكرت كلمة لها. |
| They themselves had invented new ways of violating human rights law. | UN | فهي نفسها ابتكرت سبلاً جديدة لانتهاك قانون حقوق الإنسان. |
| You look like you haven't slept. Ta-da! You invented the sugar cube. | Open Subtitles | يبدو أنك لم تنم بعد لقد ابتكرت مكعب السكر |
| She created an app that removes naked selfies from the cloud. | Open Subtitles | ابتكرت التطبيق التي تزيل صور شخصية عارية من السحابة. |
| She created music with paperweights, horse droppings and God knows what else. | Open Subtitles | ابتكرت الموسيقى مع ثقالات الورق، روث الحصان والله وحده يعلم ماذا أيضا |
| Your personality was created by this guy, John Russell, who was a hunting enthusiast in the 1800s. | Open Subtitles | شخصيتك ابتكرت من قبل هذا الشخص, جون راسل كان صياد مفعم بالحماس في القرن التاسع عشر |
| Bet she didn't even come up with the Chug Run. | Open Subtitles | أجزم أنها ليست هي من ابتكرت تحدي "اشرب واركض" |
| The parrotfish has come up with an elegant solution in the form of a sleeping bag made out of membrane. | Open Subtitles | ابتكرت سمكة الببغاء حل رائع في شكل كيس النوم مصنوع من الغشاء. |
| Especially because I came up with a novel social experiment to tear your walls down, to get real. | Open Subtitles | خاصة أنني ابتكرت تجربة اجتماعية جديدة كي تُسقط جدرانكم، كي تكون حقيقية. |
| I, Dwight Stifler, your pledge master, have devised an elaborate scientific plan to build teamwork and brotherhood. | Open Subtitles | أنا , دوايت ستيفلر , أستاذ العهود ابتكرت خطة علمية مبتكرة لبناء فريق جماعي و أخوية |
| In addition, the Government has devised and delivered more effective training in human rights within Departments. | UN | وإضافة إلى ذلك، ابتكرت الحكومة وقدمت تدريباً أكثر فعالية في مجال حقوق الإنسان داخل الوزارات. |
| First, patent laws have been devised to create temporary monopolies in the supply of certain novel goods and services. | UN | أولهما أن قوانين البراءات قد ابتكرت ﻹنشاء احتكارات مؤقتة لتوريد سلع وخدمات جديدة معينة. |
| So I devised a way to leave without being detected. | Open Subtitles | لذا ابتكرت طريقة لكي أغادر دون أن يتم كشفي. |
| As noted in the final documents agreed to by the States Parties, the ISU has pioneered a methodology for assisting States Parties in preparing Article 5 extension requests. | UN | وكما لوحظ في الوثائق الختامية المتفق عليها من الدول الأطراف، ابتكرت وحدة دعم التنفيذ منهجية لمساعدة الدول الأطراف في إعداد طلبات التمديد بموجب المادة 5. |
| A method was devised for evaluating the characteristics of solar activity and the dynamics of solar formations and their impact on solar wind. | UN | وقد ابتكرت طريقة لتقييم خواص النشاط الشمسي وديناميات التكوينات الشمسية وأثرها على الرياح الشمسية. |