ويكيبيديا

    "اتخاذ القرارات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decision-making in
        
    • decision-making at
        
    • decision making in
        
    • 's decision-making
        
    • make decisions
        
    • the decision-making
        
    • decisions in
        
    • decisionmaking
        
    • decision-making on
        
    • decision-making within
        
    • decision-making processes in
        
    • decisions on
        
    • policy-making
        
    • decision makers in
        
    The Constitution of the United States shows us the way to democratize decision-making in the Security Council. UN ويبين لنا دستور الولايات المتحدة السبيل إلى اتخاذ القرارات في مجلس اﻷمن على نحو ديمقراطي.
    The Government attached great importance to increasing the number of women involved in decision-making in rural areas. UN وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على ازدياد عدد النساء في مراكز اتخاذ القرارات في المناطق الريفية.
    Information obtained from space-derived geospatial data is providing essential inputs for decision-making in areas such as disaster management and emergency response. UN وتوفّر البيانات المكانية الجغرافية المستمدَّة من الفضاء مساهمات أساسية في اتخاذ القرارات في مجالات مثل إدارة الكوارث ومواجهة الطوارئ.
    All of those Parties were eligible to participate in decision-making at the session. UN وجميع تلك الأطراف مؤهلة للمشاركة في اتخاذ القرارات في الدورة.
    The Group was strongly opposed to decision-making in small groups and to the imposition of conditions on negotiation. UN وقال في ختام كلمته إن المجموعة تعترض بشدة على اتخاذ القرارات في مجموعات صغيرة وفرض شروط للتفاوض.
    It also called for the full and effective participation of developing countries in all decision-making in all bodies, including IMF and the World Bank, and in formulating an equitable and durable monetary system. UN ودعا أيضا إلى اشتراك البلدان النامية اشتراكا تاما وفعالا في كل مراحل اتخاذ القرارات في جميع الهيئات، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وفي صياغة نظام نقدي منصف ودائم.
    The current situation, in which a small group of countries monopolized decision-making in that field must be drastically changed. UN فالوضع الحالي الذي تحتكر فيه مجموعة صغيرة من البلدان عملية اتخاذ القرارات في هذا الميدان ينبغي أن يتغير تغيرا جذريا.
    Stereotyped attitudes are reflected, for example, in the low level of women's participation in decision-making in political life, where women hold fewer than 10 per cent of the seats in Parliament. UN وتتجلى هذه المواقف النمطية، على سبيل المثال، في انخفاض مستوى مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات في الحياة السياسية، حيث تحتل النساء أقل من 10 في المائة من مقاعد البرلمان.
    It encourages women to take a greater part in decision-making in public and political life. UN وتعمل هذه السياسة على تشجيع المراة على المشاركة على نحو أكبر في اتخاذ القرارات في الحياة العامة والسياسية.
    He recommended that the treaty bodies should be given a direct input into future decision-making in this regard. UN وأوصى بأن تكون للهيئات المنشأة بموجب معاهدات مساهمة مباشرة في عملية اتخاذ القرارات في هذا الشأن في المستقبل.
    This may be a function of the centralization of programme planning and management decision-making in New York. UN وربما يكون ذلك من مهام مركزية تخطيط البرامج وإدارة اتخاذ القرارات في نيويورك.
    The data collected by the Department form the basis for the preparation of policies and development plans for decision-making in Kenya. UN والبيانات التي تجمعها الإدارة تشكّل الأساس اللازم لإعداد السياسات العامة وخطط التنمية لأغراض اتخاذ القرارات في كينيا.
    However, the gains that have been attained remain fragile, and there is a need for greater openness and improved decision-making in the electoral process. UN بيد أن المكاسب التي تحققت لا تزال هشة، وهناك حاجة إلى زيادة الانفتاح وتحسين اتخاذ القرارات في العملية الانتخابية.
    As a result of these interventions, income levels increased and women's participation in decision-making in their families and communities was strengthened. UN وكنتيجة لهذه التدخلات، زادت مستويات الدخل وتعززت مشاركة النساء في اتخاذ القرارات في أُسرهن ومجتمعاتهن المحلية.
    We believe that the Council serves as a democratic safeguard for proper decision-making in those fields. UN ونرى أن المجلس يعمل بمثابة ضمان ديمقراطي لسلامة اتخاذ القرارات في هذه المجالات.
    Such a timetable would assist decision-making at the fifty-ninth session of the Assembly. UN ومن شأن هذا الجدول الزمني أن يساعد على اتخاذ القرارات في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية.
    Revenue sharing shall reflect a commitment to devolution of powers and decentralization of decision making in regard to development, service delivery, and governance. UN وسيعكس تقاسم الإيرادات التزاما بتفويض الصلاحيات واللامركزية في اتخاذ القرارات في مجال التنمية وتقديم الخدمات والحكم.
    Accountability requires transparency in the regulatory agency's decision-making as well as the existence of clear, single procedural rules. UN وتقتضي المساءلة كفالة الشفافية في اتخاذ القرارات في الهيئة المكلفة بالتنظيم. فضلا عن وجود قواعد إجرائية واضحة وموحدة.
    The Bureau shall brief the Council on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. UN وينبغي للمكتب أن يحيط المجلس علما بما يجري فيه من مداولات وألا تكون له سلطة اتخاذ القرارات في المسائل الموضوعية.
    The question of the decision-making procedures of the Council needs thorough consideration. UN أما مسألة إجراءات اتخاذ القرارات في المجلس فتحتاج إلى بحث دقيق.
    The group should be empowered to take decisions in a timely fashion in consultation with concerned departments, as appropriate. UN وينبغي أن تخول للفريق سلطة اتخاذ القرارات في الوقت المناسب وذلك بالتشاور مع الإدارات المعنية، حسب الاقتضاء.
    Since it is a very important proposal, it needs to be studied properly by different decisionmaking bodies within my capital. UN ولما كان المقترح مهماً جداً، فإنه يحتاج إلى أن تتدارسه مختلف أجهزة اتخاذ القرارات في عاصمة بلدي.
    The caucuses of the five permanent members, the non-aligned members and the 10 elected members all served as forums for informal consultations, thereby undoubtedly facilitating subsequent decision-making on the delicate Iraq situation. UN فقد بدا الأعضاء الدائمون الخمسة، وأعضاء حركــة عــدم الانحيــاز، والأعضاء المنتخبون العشرة وكأنهم محفل للمشاورات غير الرسمية، مما سهّل بلا شك اتخاذ القرارات في وقت لاحق بشأن الملف العراقي الحساس.
    Promoting democratic and broad-based decision-making within the government and UN تعزيز اتخاذ القرارات في الحكومة بطريقة ديمقراطية وبمشاركة الجميع؛
    This should provide standard-format data and support decision-making processes in the regions. UN ومن شأن ذلك أن يوفّر البيانات في شكل نمطي موحّد وأن يدعم عملية اتخاذ القرارات في المناطق.
    Particular attention should be focused on proposed posts and structures for policy-making in the field of development. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للوظائف المقترحة وهياكل اتخاذ القرارات في مجال التنمية.
    It will be targeted on decision makers in governmental machinery, academic circles, but also civil society and public opinion in general. UN وهي تهم المسؤولين عن اتخاذ القرارات في اﻷجهزة الوطنية وفي اﻷوساط اﻷكاديمية فضلاً عن المجتمع الدولي والرأي العام عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد