the Committee took this decision because it could not sufficiently bridge the gap between the two sides. | UN | وقد اتخذت اللجنة هذا القرار ﻷنها لم تستطع أن تقرب بما فيه الكفاية بين وجهات النظر القائمة بين الجانبين. |
At its thirty-sixth session, the Committee took action on two communications. | UN | وفي الدورة السادسة والثلاثين، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن بلاغين. |
The Third Committee adopted an omnibus resolution on drugs. | UN | وقد اتخذت اللجنة الثالثة قرارا جامعا بشأن المخدرات. |
In matters brought to the attention of the Council, the Commission adopted eight resolutions on various subjects. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس، اتخذت اللجنة ثمانية قرارات بشأن مواضيع مختلفة. |
273. The proposed amendment was withdrawn and the Commission took action on draft decision 1, recommended by the Sub-Commission. | UN | 273- وبالنظر إلى سحب التعديل المقترح، اتخذت اللجنة إجراء بشأن مشروع المقرر 1 المقدم من اللجنة الفرعية. |
97. Subsequently, the Committee took the following decisions regarding the format and content of the quadrennial reports: | UN | ٩٧ - وبعد ذلك اتخذت اللجنة المقررات التالية بشأن شكل ومحتوى تقارير اﻷربع سنوات: |
The Scientific Committee had taken the position that it functioned efficiently with its current size although it welcomed in principle the interest of some States in becoming members. | UN | وقد اتخذت اللجنة الموقف بأنها تؤدّي وظيفتها بشكل فعّال بحجمها الحالي رغم أنها ترحّب من ناحية المبدأ باهتمام بعض الدول في أن تصبح أعضاء بها. |
Upon receiving these complaints, the Commission has taken action on a good number of them and written to relevant Government departments. | UN | وعقب تلقي هذه الشكاوى، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن عدد كبير منها، ووجهت رسائل خطية إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة. |
:: the Committee took action on four reported incidents of non-compliance with Security Council sanctions measures. | UN | اتخذت اللجنة إجراءات بشأن أربع حوادث أُبلغ عنها تتعلق بعدم الامتثال لتدابير الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن. |
the Committee took a number of decisions relating to its methods of work under article 40 of the Covenant. | UN | اتخذت اللجنة عددا من المقررات ذات الصلة بطرق عملها في إطار المادة ٤٠ من العهد. |
For this purpose, the Committee took decisions in the following areas: | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، اتخذت اللجنة قرارات في المجالات اﻵتية: |
Last year, for example, the Committee adopted 55 resolutions, which was six more than in 2009. | UN | فعلى سبيل المثال، اتخذت اللجنة في العام الماضي 55 قرارا، أي أنها اتخذت ستة قــرارات أكثــر مما اتخذتــه فـي عام 2009. |
During the Second Decade, the Special Committee adopted annual resolutions on the question without a vote. | UN | وأثناء العقد الثاني، اتخذت اللجنة الخاصة قرارات سنوية بشأن هذه المسألة دون تصويت. |
17. At its 10th meeting, on 23 March, the Preparatory Committee adopted the following decisions: Decision I | UN | 17 - اتخذت اللجنة التحضيرية في جلستها العاشرة التي عقدت في 23 آذار/مارس المقررات التالية: |
1. the Commission adopted the following decisions calling for action by the Council: | UN | ١ - اتخذت اللجنة المقررات التالية التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات: |
On 27 April, the Commission adopted resolution 1999/55, on the situation in occupied Palestine. | UN | وفي ٢٧ نيسان/أبريل، اتخذت اللجنة القرار ١٩٩٩/٥٥ المتعلق بالحالة في فلسطين المحتلة. |
3. the Commission took also a number of decisions regarding other activities which were not of a perennial nature. | UN | 3 - وكذلك اتخذت اللجنة عددا من المقررات المتعلقة بأنشطة أخرى لم تكن ذات طابع متكرر. |
In January 1997, the Commission took a decision to produce a White Paper. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 1997، اتخذت اللجنة قراراً بإصدار ورقة بيضاء. |
29. At its 1439th meeting, the Special Committee took the following action on the above-mentioned amendment and the consolidated draft resolution as a whole: | UN | ٢٩ - وفي الجلسة ١٤٣٩، اتخذت اللجنة الخاصة الاجراء التالي بشأن التعديل السالف الذكر وبشأن مشروع القرار الموحد بأكمله: |
In that connection the Committee had taken steps to strengthen the process of review so as to ensure a full, fair and consistent approach to all requests. | UN | وفي هذا الصدد اتخذت اللجنة خطوات لتعزيز عملية الاستعراض بما يكفل اتباع نهج كامل ومنصف ومتسق إزاء جميع الطلبات. |
the Commission has taken steps to correct the weaknesses identified. | UN | وقد اتخذت اللجنة خطوات لتصحيح نقاط الضعف التي حُددت. |
During the present year the Committee has taken several initiatives to improve its contribution to the prevention of racial discrimination. | UN | وخلال هذا العام اتخذت اللجنة عدة مبادرات من أجل تحسين إسهامها في القضاء على التمييز العنصري. |
That cooperation is more likely to be forthcoming if there is a unanimous decision by the Committee. | UN | ومن المحتمل جدا أن يكون ذلك التعاون متوفرا إذا اتخذت اللجنة قرارها بالإجماع. |
the Committee had also taken steps to strengthen its links with the United Nations human rights resources in Geneva. | UN | وقد اتخذت اللجنة أيضا مبادرات تهدف إلى تمتين روابطها مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف. |
In order to fulfil its mandate, the Committee has adopted a number of decisions and a variety of mechanisms and procedures. | UN | ومن أجل تنفيذ ما ورد أعلاه فقد اتخذت اللجنة مجموعة من القرارات والآليات والإجراءات وكما هو مبين أدناه: |
the Commission has undertaken action to recover duplicate payments. | UN | اتخذت اللجنة تدابير لاسترجاع المدفوعات المزدوجة. |